Estas foram alimentadas do rabo até ao bico. | Open Subtitles | هذه تمت تغذيتها من شرجها إلى منقارها |
-As sementes do destino são alimentadas... | Open Subtitles | -مصائرنا يتم تغذيتها من خلال ... |
O que vemos aqui é a folha de metal, ligada a um condutor de som, e sendo alimentada por um gerador de frequências. | TED | ما نستطيع رؤيته هنا هو لوحة معدنية، هذه المرة موصولة مع كرت الصوت، ويتم تغذيتها بواسطة مولد ترددات. |
Ela teria de ser alimentada com muitos dados. | Open Subtitles | ولا بد من تغذيتها بمجموعة كبيرة جدًا من المواد |
Está a ser alimentada por tubos cirurgicamente implantados... por isso a entrada normal está... fechada para descanso. | Open Subtitles | ويجري تغذيتها من خلال أنابيب مزروعة جراحياً لذا المدخل الطبيعي مغلق |
O resultado foi que, durante 20 anos, estas duas nações tiveram um programa que significava que, nos EUA, uma em 10 lâmpadas, era alimentada por antigas ogivas russas. | TED | بالتالي كانت النتيجة أنه لأكثر من 20 عاماً، كان لهاتين الدولتين برنامج يعني أن واحداً من 10 مصابيح في الولايات المتحدة الأمريكية تمت تغذيتها بالكامل من الرؤوس الحربية الروسية السابقة. |