Os pássaros que cantem, deixemos a nossa canção por cantar. | Open Subtitles | دع الطيور تغنى أغنيتها دع أغنيتنا الآن بدون غناء |
A minha mãe costumava cantar para eu adormecer, à noite. | Open Subtitles | أمي إعتادت أن تغنى لي لكي أنام أُناء الليل |
E, mãe, conforme tínhamos combinado, não vai cantar no casamento. | Open Subtitles | أمى، كما نوقش من قبل التفاصيل فلن تغنى بالزفاف. |
Conheci uma miúda que canta na rua, todos os dias, por diversão. | Open Subtitles | لقد قابلت فتاة تغنى فى الشارع كل يوم من اجل المرح |
Qual é a parte de esquilas que cantam que esta gente não entende... | Open Subtitles | معى فتيات سناجب تغنى و الناس لا تفهم هذا |
Então, Ben, porque é que não vens cá acima e cantas a tua canção? | Open Subtitles | أنه رائــع حسنــا ً , بين لماذا لا تصعد و تغنى أغنيتك ؟ |
Claro que tenho, mas não anda para aí a cantar na rua. | Open Subtitles | بالطبع لدى أبنة أخ ولكنها لا تغنى تحت النوافذ |
Depois um ao teu lado começa a cantar. Pouco depois começas a cantar também. . | Open Subtitles | وعندما يبدؤون الغناء وهم بجانبك فلا يمكنك إلا أن تغنى أيضاً |
Leva-nos, mas um passo falso e você vai cantar uma canção diferente. | Open Subtitles | إذن ، قدنا ، و لكن خطوة واحدة خطأ و سوف تغنى أغنية أخرى |
Não vais cantar enquanto estiver aqui. Daqui 20 minutos vais casar com uma rapariga... cujo o pai detém a maior área de terras da Inglaterra. | Open Subtitles | توقّف عن ذلك , أنت لن تغنى أغنية و أنا هنا |
E toda a gente que espera que votes a cantar, para verte. | Open Subtitles | وهناك جماهير تنتظرك ان تغنى من جديد لكى يشاهدوك |
Desde que te conheço, tenho reparado em coisas que nunca antes vira, pássaros a cantar, o orvalho a brilhar num rebento jovem, semáforos... | Open Subtitles | منذ أن قابلتك ، لاحظت أشياء لم أكن أراها الطيور تغنى ، و تألق ندى على ورقة شجر جديدة توقف |
Remmy, só vais cantar o hino num jogo dos Giants, não vais actuar para a Rainha. | Open Subtitles | رمى، أنت تَغنّي نشيد فى لعبة العمالقة، لا تغنى للملكة. |
Por exemplo, tocar piano, cantar e dançar. | Open Subtitles | على سبيل المثال، لعب البيانو، تغنى او ترقص |
- Não vão cantar. - Não, infelizmente não é tão grande. | Open Subtitles | أنتِ لن تغنى أليس كذلك للأسف ليست مفاجأة رائعة لهذه الدرجة |
Ela pode cantar. Tu podias cantar, Jane. Isso, relaxa a garganta, querida. | Open Subtitles | بإستطاعتها الغناء يمكنك ان تغنى جان سيهدأ الحلق |
Até podes cantar se quiseres. Nunca te impedi de o fazeres. | Open Subtitles | -ممكن أن تغنى كما تريد أنا لم أمنعك من هذا |
- Ela canta muito e foi tirada do grupo. - Ela gosta de aparecer. | Open Subtitles | لقد أبعدناها ، فهى تغنى بصوت مرتفع وتميل للأستعراض |
Ela é que canta ao vivo. | Open Subtitles | التى تغنى بصوتها الحقيقى مباشرة امام الناس |
- Há aqueles peixes que se penduram e que quando se passa por eles, cantam "Take Me To The River". | Open Subtitles | لديهم افواه عريضة صغيرة الحجم والان انت علقتها على الحائط. عندما تمر أمامها انه تغنى "خذني إلى النهر". |
Faz com beba da água da nascente enquanto cantas: Se ao menos, se ao menos, suspira o pica-pau o tronco da árvore fosse tão macio como o céu enquanto o lobo espera cá em baixo esfomeado e sozinho. Ele chora para a Lua | Open Subtitles | وتسقيه من الغدير وأنت تغنى له كل يوم ... |
Traga o café. Se cantares à mesa, casas com um marido louco. | Open Subtitles | أحضر القهوة تغنى على المائدة ستتزوجين رجلا مجنون |
Ainda consigo ver a menina que me fazia lindos desenhos enquanto cantava as canções dos antigos. | Open Subtitles | لازلت ارى الطفله الصغيره التى اعتادت رسم اللوح الجميله بينما هى تغنى اغانى القدماء. |
Porque vi o que os mongóis fazem ao nosso povo e ouvi as músicas, cantadas em segredo, de homenagem a Ali Babá. | Open Subtitles | لأنني شاهدت ما ما فعله المغول بشعبنا واستمعت إلى الأغاني التي تغنى في السر أغنيات تمدح علي بابا |
Porque raio ele deixaria que cantasses esta merda? | Open Subtitles | بحق الجحيم,لماذا يوافق بان تغنى هذا الهراء؟ |