"تغييرات" - Traduction Arabe en Portugais

    • mudança
        
    • mudanças
        
    • mudar
        
    • alteração
        
    • muda
        
    • alterações
        
    • mudou
        
    • variações
        
    • modificação
        
    Houve uma mudança na vossa posição na missão, extremo e imprevisto. Open Subtitles هناك تغييرات في حالة مهمّتكم .. تغييرات جذرية وغير متوقّعة
    É uma boa mudança das caras de guerreiros cansados que me rodeiam. Open Subtitles إنها تغييرات أجمل من وجوه المحاربين الخشنة التي تحيط بي دائماً
    Não me parece um período de tempo irrealista, no que toca a usar dados para fazer mudanças operacionais. TED لا أعتقد أن هذا جدول زمني غير واقعي عندما يتعلق الأمر باستخدام البيانات لإدخال تغييرات عملية.
    Durante seu reinado, os dinossauros adaptaram-se a grandes mudanças. Open Subtitles خلال زمنها الطويل تطورت الديناصورات لتواكب تغييرات كبيرة
    Não consigo mudar assim a minha vida. Open Subtitles لا استطيع ان احدث تغييرات في حياتي بهذه البساطه
    Eles não fizeram nenhuma alteração oficial. Isso não é verdade, Billy Chambers. Open Subtitles حسب ما أعرفه، لم تحدث أي تغييرات رسمية في إدارة الحملة
    E cada uma delas muda de maneiras que são específicas para a aptidão. TED وكان لكل جزء منه تغييرات محدّدة مرتبطة بالمهارة أو المقدرة.
    Estas são três alterações profundas que não dizem respeito ao futuro. TED و هذه ثلاث تغييرات جذرية و هي ليست أمور مستقبلية
    (Risos) É impossível evitar completamente a aversão à mudança quando se fazem mudanças em produtos que tantas pessoas usam. TED الآن، من المستحيل أن تتجنب تمامًا النفور من التغيير حين تجري تغييرات لمنتجات يستخدمها كثير جدًا من الناس.
    Isto não inclui fusões ou mudança de nomes ou de bandeiras. TED وهذا لا يشمل اندماج أو تغيير اسم أو تغييرات في الأعلام.
    Significou uma enorme mudança na política e rumo do Império Otomano, na direcção de uma energia muito maior. Open Subtitles يعنى ذلك بأنه ستحدث تغييرات هائلة فى السياسات والتوجهات بالنسبة للإمبراطورية العثمانية وتوجهات الطاقة
    Chamo a atenção do comandante para a mudança de atitude do soldado Vassili Zaitsev face ao combate. Open Subtitles أدْعو إِلى إنتباهِ القائد تغييرات أخيرة لاحظتْ في الموقفِ نحو قتال الجنديِ، فاسيلي زيتسيف
    Reparou nalguma mudança, seja na regularidade, seja na forma e densidade das fezes? Open Subtitles هل لاحظتى اى تغييرات ,على غير العادة ,فى الشكل او فى الكثافة فى الامعاء ذاتها؟
    Se houver mudanças de última hora, gostaria de passá-las aos líderes. Open Subtitles أي تغييرات أخيرة، أريد أن أمررها على رؤساء الفرق الليلة
    Vejam se há mudanças no estilo de vida que expliquem a aterosclerose. Open Subtitles اذهب وخذ تاريخ مرضي جديد وتأكد من وجود تغييرات بطبيعة حياته
    A Antártida é o melhor lugar para avaliar as mudanças na nossa atmosfera pois possui o ar menos poluído do planeta. Open Subtitles أنتاركتيكا هي المكان الأمثل لقياس أيّ تغييرات على غلافنا الجوي لمّا كانت تتمتع بأقل تلوثٍ هوائي على كوكب الأرض
    Quando eu descobri que estava grávida. Pensei que talvez um bebê pudesse mudar as coisas. Open Subtitles لذلك، عندما علمت بحملي فكرت بأن الطفل قد يحدث بعض تغييرات
    Eu sei que tivemos problemas, mas vou mudar. Open Subtitles انا اعلم انه كان لدينا بعض المشاكل لكنى اقوم بعمل تغييرات
    Vou mudar e deixar de fazer parvoíces. Open Subtitles سأحدث تغييرات سأتوقف عن فعل الأشياء الغبية
    Agora que estamos para estrear, qualquer alteração prejudica-a. Open Subtitles الآن ، نحن نتسعد للإفتتاح أى تغييرات ستكون ضارة
    Só poderia surpreender-me quão pouco o mundo muda. Open Subtitles الشيء الوحيد الذي قد يُفاجىء هو كم هي قليلة تغييرات الدنيا.
    São todas a pedir alterações de materiais de construção. Open Subtitles هذه كلّها لإجراء تغييرات في المواد المستخدمة بالبناء.
    Estive preso durante três anos. Tanta coisa mudou entretanto. Open Subtitles لبثت في السجن 3 سنين، وقد طرأت تغييرات كثيرة حاليًا.
    Mas alguns lobos, devido a variações naturais, possuíam níveis mais baixos dessas hormonas. Open Subtitles لكن ذئاب قليلة و بسبب تغييرات طبيعية لديها نسب أقل من هذه الهرمونات
    Pode ter havido uma modificação no ritual usado para convocá-los. Open Subtitles ربما حدثت هناك تغييرات في الطقس المستخدم في استدعائهم

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Portugais: 10k, 20k, plus | Portugais-Arabe: 10k, 20k, plus