Houve uma mudança na vossa posição na missão, extremo e imprevisto. | Open Subtitles | هناك تغييرات في حالة مهمّتكم .. تغييرات جذرية وغير متوقّعة |
É uma boa mudança das caras de guerreiros cansados que me rodeiam. | Open Subtitles | إنها تغييرات أجمل من وجوه المحاربين الخشنة التي تحيط بي دائماً |
Não me parece um período de tempo irrealista, no que toca a usar dados para fazer mudanças operacionais. | TED | لا أعتقد أن هذا جدول زمني غير واقعي عندما يتعلق الأمر باستخدام البيانات لإدخال تغييرات عملية. |
Durante seu reinado, os dinossauros adaptaram-se a grandes mudanças. | Open Subtitles | خلال زمنها الطويل تطورت الديناصورات لتواكب تغييرات كبيرة |
Não consigo mudar assim a minha vida. | Open Subtitles | لا استطيع ان احدث تغييرات في حياتي بهذه البساطه |
Eles não fizeram nenhuma alteração oficial. Isso não é verdade, Billy Chambers. | Open Subtitles | حسب ما أعرفه، لم تحدث أي تغييرات رسمية في إدارة الحملة |
E cada uma delas muda de maneiras que são específicas para a aptidão. | TED | وكان لكل جزء منه تغييرات محدّدة مرتبطة بالمهارة أو المقدرة. |
Estas são três alterações profundas que não dizem respeito ao futuro. | TED | و هذه ثلاث تغييرات جذرية و هي ليست أمور مستقبلية |
(Risos) É impossível evitar completamente a aversão à mudança quando se fazem mudanças em produtos que tantas pessoas usam. | TED | الآن، من المستحيل أن تتجنب تمامًا النفور من التغيير حين تجري تغييرات لمنتجات يستخدمها كثير جدًا من الناس. |
Isto não inclui fusões ou mudança de nomes ou de bandeiras. | TED | وهذا لا يشمل اندماج أو تغيير اسم أو تغييرات في الأعلام. |
Significou uma enorme mudança na política e rumo do Império Otomano, na direcção de uma energia muito maior. | Open Subtitles | يعنى ذلك بأنه ستحدث تغييرات هائلة فى السياسات والتوجهات بالنسبة للإمبراطورية العثمانية وتوجهات الطاقة |
Chamo a atenção do comandante para a mudança de atitude do soldado Vassili Zaitsev face ao combate. | Open Subtitles | أدْعو إِلى إنتباهِ القائد تغييرات أخيرة لاحظتْ في الموقفِ نحو قتال الجنديِ، فاسيلي زيتسيف |
Reparou nalguma mudança, seja na regularidade, seja na forma e densidade das fezes? | Open Subtitles | هل لاحظتى اى تغييرات ,على غير العادة ,فى الشكل او فى الكثافة فى الامعاء ذاتها؟ |
Se houver mudanças de última hora, gostaria de passá-las aos líderes. | Open Subtitles | أي تغييرات أخيرة، أريد أن أمررها على رؤساء الفرق الليلة |
Vejam se há mudanças no estilo de vida que expliquem a aterosclerose. | Open Subtitles | اذهب وخذ تاريخ مرضي جديد وتأكد من وجود تغييرات بطبيعة حياته |
A Antártida é o melhor lugar para avaliar as mudanças na nossa atmosfera pois possui o ar menos poluído do planeta. | Open Subtitles | أنتاركتيكا هي المكان الأمثل لقياس أيّ تغييرات على غلافنا الجوي لمّا كانت تتمتع بأقل تلوثٍ هوائي على كوكب الأرض |
Quando eu descobri que estava grávida. Pensei que talvez um bebê pudesse mudar as coisas. | Open Subtitles | لذلك، عندما علمت بحملي فكرت بأن الطفل قد يحدث بعض تغييرات |
Eu sei que tivemos problemas, mas vou mudar. | Open Subtitles | انا اعلم انه كان لدينا بعض المشاكل لكنى اقوم بعمل تغييرات |
Vou mudar e deixar de fazer parvoíces. | Open Subtitles | سأحدث تغييرات سأتوقف عن فعل الأشياء الغبية |
Agora que estamos para estrear, qualquer alteração prejudica-a. | Open Subtitles | الآن ، نحن نتسعد للإفتتاح أى تغييرات ستكون ضارة |
Só poderia surpreender-me quão pouco o mundo muda. | Open Subtitles | الشيء الوحيد الذي قد يُفاجىء هو كم هي قليلة تغييرات الدنيا. |
São todas a pedir alterações de materiais de construção. | Open Subtitles | هذه كلّها لإجراء تغييرات في المواد المستخدمة بالبناء. |
Estive preso durante três anos. Tanta coisa mudou entretanto. | Open Subtitles | لبثت في السجن 3 سنين، وقد طرأت تغييرات كثيرة حاليًا. |
Mas alguns lobos, devido a variações naturais, possuíam níveis mais baixos dessas hormonas. | Open Subtitles | لكن ذئاب قليلة و بسبب تغييرات طبيعية لديها نسب أقل من هذه الهرمونات |
Pode ter havido uma modificação no ritual usado para convocá-los. | Open Subtitles | ربما حدثت هناك تغييرات في الطقس المستخدم في استدعائهم |