Estamos a tentar evitar perdas humanas durante esta transição. | Open Subtitles | نحن نحاول تفادى الخسائرِ البشرية أثناء هذا الانتقال |
Se conseguir evitar derramar sopa no colo à frente do governador. | Open Subtitles | حسناً، إن أمكنني تفادى إهراق الحساء في حضني أمام الحاكم |
E mais, se me tivesse desviado 90 graus para os evitar, mesmo assim tinha de passar por bastantes. | Open Subtitles | مرة أخرى نضطر للأنحراف بزاوية حوالى 90 درجه لتفادى الأصطدام بأحدهم وبالكاد نجحنا فى تفادى الأصطدام رغم عددهم الكبير |
Como evitou ele a cadeia sendo que ele tinha várias acusações? | Open Subtitles | مهلًا، كيف تفادى عقوبة السّجن حينما أمسكواْ عليه تهمًا متعدّدةً؟ |
evitou o recrutamento obrigatório fugindo para a Finlândia, onde quase foi executado como espião russo. | Open Subtitles | تفادى الخدمة العسكرية بهروبه إلى فنلندا حيثكادأن يُعدملكونهجاسوسروسي. |
É amoroso. Portanto, Evita a tentação e vai para casa. | Open Subtitles | هذا جميل تفادى الإغراء وعد للمنزل |
"Quando questionado se o Joe Carroll estava vivo, Ryan Hardy desviou-se da pergunta." | Open Subtitles | "عندما سألت هل (جو كارول) حيًا، (رايان هاردي) تفادى السؤال." |
Quando pai toma aspirinas como se fossem pipocas... é dia de evitar contacto. | Open Subtitles | عندما يفرقع أبي الأسبيرين مثل الذرة الصفراء إنه تفادى كل إتصالات اليوم |
O objective do jogo é evitar a bola desviando-nos do caminho dela. | Open Subtitles | الغرض من اللعبة تفادى الكرة بالتحرك عكس إتجاهها |
Parece que não podemos evitar um trio. | Open Subtitles | اذن اظن انك لا تستطيعين تفادى فكرة الجنس الجماعى |
Nada! Estou a evitar cair numa depressão! | Open Subtitles | لا شىء ، فقط انت تعلم احاول تفادى العصبيه قليلاً |
E tenta evitar esse grande splash que viste antes. É um pouco perigoso. | Open Subtitles | و حاول تفادى الموجة القوية التى رأيتها قبلا فهى خطيرة نوعا ما |
Criamos um processo de mutaçao controlada, que nos ajudou a evitar um colapso genetico, mas estamos a chegar ao limite das nossas capacidades tecnicas. | Open Subtitles | لقد صممنا نظاما للتناسخ الدقيق ساعدنا على تفادى الإنهيار الجينى الكامل لكننا نوشك على إستنفاذ قدراتنا التقنية |
Talvez se aprendermos convosco possamos evitar semelhante destino. | Open Subtitles | ربما إذا تَعلّمنَا تاريخَكَ، قَدْ يُساعدُنا فى تفادى نفس المصير |
Gostaria de saber como os antigos perderam da primeira vez para evitar cometer os mesmo erros. | Open Subtitles | أريد معرفة كيف خسر الإنشنتس فى المرة الأولى و لنحاول تفادى أخطائهم |
O Tom Rendon evitou demissões na sua companhia em Stockton, Califórnia, tudo por causa desta palavra que agora é a metade do seu negócio. | Open Subtitles | لقد تفادى توم روندون تسريحات العمل في شركته في كاليفورنيا فقط لان هذه الكلمة |
Ele evitou levar com o sangue até agora. O que mudou? | Open Subtitles | تفادى تلطيخ نفسه بالدم حتى الآن، ما الذي تغير؟ |
Mesmo assim, evitou ser preso durante este tempo todo. | Open Subtitles | لغاية الان,هذا الرجل تفادى الاعتقال لغاية الان |
Quantas vezes... ele evitou desentendimentos, ao dizer-me que estava tudo bem? | Open Subtitles | كم من مرّة تفادى خلافاً بإخباركِ أنّه بخير؟ |
- Este é o Corker. Evita este gajo. - Tarde de mais. | Open Subtitles | هاهو الشخص ذو القوة الخرقة ، تفادى هذا الشخص متأخر جدا ، نحن الاخدان " الاصدقاء " |
O usual sistema de lavagem. Evita Bancos no Luxemburgo? . | Open Subtitles | إستعمل نظام الغسل العادي " فقط تفادى البنوك في " لكسمبورغ |
Ele desviou-se dos perfuradores. | Open Subtitles | لقد تفادى الحزام. |