"تفاعلت" - Traduction Arabe en Portugais

    • reagiu
        
    • reagi
        
    • reagido
        
    • reagiram
        
    • interagi
        
    • reagiste
        
    • interagiu
        
    Sr. Procurador o senhor reagiu aos 180 volts... Open Subtitles .. النائب العام أنت تفاعلت عند 180 فولت ..
    A carga electrostática das partículas reagiu com os ossos. Open Subtitles الشحنات الالكتروستاتي للجزيئات تفاعلت مع العظام
    Henry, Kim reagiu tão violentamente porque seu celular estrutura está mudando. Open Subtitles هنري ,كيم تفاعلت بقسوة لأن تركيب خلاياها يَتغيّرُ.
    Gostava de te poder dizer que lamento a forma como reagi, mas não, por isso não to direi. Open Subtitles أود أن أقول إنني آسف لأني تفاعلت بالطريقة الذي فعلت, لكنني لن أفعل لذا فإنني لن أفعل
    Um que apareceu casualmente depois de você ter reagido exageradamente a um aumento moderado dos níveis de creatinofosfoquinase? Open Subtitles ..العمل الذي أتى فجأة بعد أن تفاعلت بشدة مع اختلال بسيط في معدل الأنزيم لديك
    Ponto final. Já alguma vez se riram ou sorriram quando alguém vos disse uma coisa maldosa e depois passaram o resto do dia a pensar porque é que reagiram assim? TED فاصلة . هل سبق وأن ضحكت أو ابتسمت عندما قال لك شخص أمراً سيئاً ثم قضيت بعدها بقية يومك وأنت تتساءل لماذا تفاعلت بتلك الطريقة ؟
    Vou contar alguns outros casos de homens e mulheres com quem interagi ao longo do programa. TED لذلك اسمحوا لي أن أخبركم عن اثنين آخرين من الرجال والنساء الذين تفاعلت معهم على مدار البرنامج.
    da maneira como reagiste naturalmente, só os meus pais e irmãos tinham sido mortos, e tu estarias sem nenhuma ferida... e seríamos ricos. Open Subtitles لو أنك تفاعلت بشكل طبيعي لتم قتل والداي وأشقائي ولخرجت أنت سالمة
    Segundo o diário, o assassino interagiu com ela várias vezes nos dias que antecederam o seu rapto. Open Subtitles وفـقا لليوميات، القاتل هو شخص ما تفاعلت معه عدة مرات في اليوم قـادها لإختطافها.
    Segui o seu guião e ela reagiu como disse que ela iria reagir. Open Subtitles لقد اتبعت تعليماتكِ ولقد تفاعلت مثلما قلتِ
    Eu mostrei-lhe algumas fotografias e ela reagiu mal a esta. Open Subtitles لقد أعطيتها بعض الصور وقد تفاعلت مع هذه
    A Sra. Bertholt. Como reagiu ela diante de tudo aquilo? Open Subtitles والسيّدة (بيرتهولد)، كيف تفاعلت مع كلّ ذلك؟
    reagiu, já a temos. Open Subtitles لقد تفاعلت, انها لدينا.
    Viste o modo como a máquina reagiu a ele? Open Subtitles هل رأيت كيف تفاعلت الآلة معه؟
    Viste como aquela máquina reagiu a ele? Open Subtitles هل رأيت كيف تفاعلت الآلة معه؟
    Apenas reagi. Limitei-me a pegar nela. Open Subtitles لقد تفاعلت مع الأمر لقد أخذتها
    Eu só reagi. Open Subtitles -لقد تفاعلت فقط.
    Eu apenas reagi. Open Subtitles لقد تفاعلت فقط
    Os organometais no soro devem ter reagido com os fosfatos do leite. Open Subtitles لا بدّ أنّ المعادن العضوية بالمصل قد تفاعلت مع الفسفات الموجود بالحليب
    Ela foi ferida por um demónio, talvez a água tenha reagido a isso. Open Subtitles أَصيبت بجرح شيطاني، ربما تفاعلت المياه معه.
    E iremos dar-lhes a conhecer como reagiram os mercados mais tarde. John? Open Subtitles و سأقوم بأخباركم كيف تفاعلت الأسواق لاحقاً الليلة , (جون) ؟
    Sabes, há um mês atrás, eu interagi com a minha versão mais jovem em 1987 e sem querer motivei-o... Open Subtitles منذ شهر تفاعلت مع شخصي الأصغر عمرًا عام 1987.
    Vi como reagiste quando me cortei. Open Subtitles هيا ، لقد رأيتك كيف تفاعلت عندما حدث لي الجرح
    Você interagiu com a rocha em duas ocasiões diferentes. Open Subtitles لقد تفاعلت مع الصخرة في مناسبتين مختلفتين

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Portugais: 10k, 20k, plus | Portugais-Arabe: 10k, 20k, plus