Sr. Procurador o senhor reagiu aos 180 volts... | Open Subtitles | .. النائب العام أنت تفاعلت عند 180 فولت .. |
A carga electrostática das partículas reagiu com os ossos. | Open Subtitles | الشحنات الالكتروستاتي للجزيئات تفاعلت مع العظام |
Henry, Kim reagiu tão violentamente porque seu celular estrutura está mudando. | Open Subtitles | هنري ,كيم تفاعلت بقسوة لأن تركيب خلاياها يَتغيّرُ. |
Gostava de te poder dizer que lamento a forma como reagi, mas não, por isso não to direi. | Open Subtitles | أود أن أقول إنني آسف لأني تفاعلت بالطريقة الذي فعلت, لكنني لن أفعل لذا فإنني لن أفعل |
Um que apareceu casualmente depois de você ter reagido exageradamente a um aumento moderado dos níveis de creatinofosfoquinase? | Open Subtitles | ..العمل الذي أتى فجأة بعد أن تفاعلت بشدة مع اختلال بسيط في معدل الأنزيم لديك |
Ponto final. Já alguma vez se riram ou sorriram quando alguém vos disse uma coisa maldosa e depois passaram o resto do dia a pensar porque é que reagiram assim? | TED | فاصلة . هل سبق وأن ضحكت أو ابتسمت عندما قال لك شخص أمراً سيئاً ثم قضيت بعدها بقية يومك وأنت تتساءل لماذا تفاعلت بتلك الطريقة ؟ |
Vou contar alguns outros casos de homens e mulheres com quem interagi ao longo do programa. | TED | لذلك اسمحوا لي أن أخبركم عن اثنين آخرين من الرجال والنساء الذين تفاعلت معهم على مدار البرنامج. |
da maneira como reagiste naturalmente, só os meus pais e irmãos tinham sido mortos, e tu estarias sem nenhuma ferida... e seríamos ricos. | Open Subtitles | لو أنك تفاعلت بشكل طبيعي لتم قتل والداي وأشقائي ولخرجت أنت سالمة |
Segundo o diário, o assassino interagiu com ela várias vezes nos dias que antecederam o seu rapto. | Open Subtitles | وفـقا لليوميات، القاتل هو شخص ما تفاعلت معه عدة مرات في اليوم قـادها لإختطافها. |
Segui o seu guião e ela reagiu como disse que ela iria reagir. | Open Subtitles | لقد اتبعت تعليماتكِ ولقد تفاعلت مثلما قلتِ |
Eu mostrei-lhe algumas fotografias e ela reagiu mal a esta. | Open Subtitles | لقد أعطيتها بعض الصور وقد تفاعلت مع هذه |
A Sra. Bertholt. Como reagiu ela diante de tudo aquilo? | Open Subtitles | والسيّدة (بيرتهولد)، كيف تفاعلت مع كلّ ذلك؟ |
reagiu, já a temos. | Open Subtitles | لقد تفاعلت, انها لدينا. |
Viste o modo como a máquina reagiu a ele? | Open Subtitles | هل رأيت كيف تفاعلت الآلة معه؟ |
Viste como aquela máquina reagiu a ele? | Open Subtitles | هل رأيت كيف تفاعلت الآلة معه؟ |
Apenas reagi. Limitei-me a pegar nela. | Open Subtitles | لقد تفاعلت مع الأمر لقد أخذتها |
Eu só reagi. | Open Subtitles | -لقد تفاعلت فقط. |
Eu apenas reagi. | Open Subtitles | لقد تفاعلت فقط |
Os organometais no soro devem ter reagido com os fosfatos do leite. | Open Subtitles | لا بدّ أنّ المعادن العضوية بالمصل قد تفاعلت مع الفسفات الموجود بالحليب |
Ela foi ferida por um demónio, talvez a água tenha reagido a isso. | Open Subtitles | أَصيبت بجرح شيطاني، ربما تفاعلت المياه معه. |
E iremos dar-lhes a conhecer como reagiram os mercados mais tarde. John? | Open Subtitles | و سأقوم بأخباركم كيف تفاعلت الأسواق لاحقاً الليلة , (جون) ؟ |
Sabes, há um mês atrás, eu interagi com a minha versão mais jovem em 1987 e sem querer motivei-o... | Open Subtitles | منذ شهر تفاعلت مع شخصي الأصغر عمرًا عام 1987. |
Vi como reagiste quando me cortei. | Open Subtitles | هيا ، لقد رأيتك كيف تفاعلت عندما حدث لي الجرح |
Você interagiu com a rocha em duas ocasiões diferentes. | Open Subtitles | لقد تفاعلت مع الصخرة في مناسبتين مختلفتين |