"تفريق" - Traduction Arabe en Portugais

    • dispersão
        
    • Dispersai
        
    • separar
        
    • separação das
        
    Na verdade, um dispositivo de dispersão radiológica, capaz de contaminar 40 quarteirões com uma densa nuvem radiológica. Open Subtitles في الحقيقة إنه جهاز تفريق إشعاعي سيدتي الرئيسة، وقادر على تلويث حوالي 40 مربع سكني بغيمة إشعاعية كثيفة
    Isto é um equipamento soviético laser de dispersão de microondas. Open Subtitles أنتم تنظرون إلى صُنع سوفيتي وحدة تفريق شعاع ليزر ميكروويف.
    Dispersai! Open Subtitles تفريق!
    Dispersai! Open Subtitles - تفريق!
    Milhares protestaram para acabar com a separação das famílias mas o governo continua a separar as famílias. TED الآلاف يحتشدون لإنهاء تفريق العائلات، ولكن الحكومة لا تزال تُفرق العائلات.
    Aqueles que estão a favor do sistema de dispersão, de fazer alguma coisa em vez de nada levante a mão. Open Subtitles كلّ من يُوافق على إنشاء نظام تفريق الغبار، أن يفعل شيئاً بدلاً من لا شيء، فليرفع يده
    Eles não parecem bem presentes e, com sorte trocar a matriz e parar a dispersão talvez os faça voltar. Open Subtitles لكن لا يبدو ، أن حضورهم كامل إذا كنا محظوظين باستبدال العدسة و إيقاف تفريق الإشعاع .ربما قد نعيدهم إلى زمنهم
    Se pudermos lançar um módulo de dispersão, a concentração de átomos de ferro no núcleo solar pode implodi-lo. Open Subtitles إذا تمكنا من إطلاق وحدة تفريق ذرّات من الحديد مركزة تطلق مباشرة إلى قلب الشمس يجب أن تسبّب إنهيار - الإنهيار شيء جيد؟
    dispersão da névoa. Open Subtitles طريقة تفريق الغبار
    Dispersai! Open Subtitles تفريق!
    Esta administração tenta fazer-nos acreditar que temos de separar as famílias e temos de deter crianças, para dissuadir que cheguem mais refugiados às nossas fronteiras. TED هذه السياسة تجعلك تعتقد بأنه يجب علينا تفريق العائلات وحجز الاطفال، لأن هذا سيوقف قدوم اللاجئين لحدودنا.
    Vê o Moisés, quando teve de separar o Mar Vermelho, disse: "Não, construam uma barragem"? Open Subtitles أعني, خذ موسى حينما طُلِب منه تفريق البحر الأحمر هل قال : لا, أنتم ابنوا سدّاً ؟
    Sabem, eu raramente me desvio de um plano, mas não tive coragem de separar um casal perfeito. Open Subtitles أتعلمان؟ نادراً ما أشذّ عن خطةٍ ما ولكن قلبي لم يطاوعني على تفريق زوجين مثاليين مثلكما
    Vi milhares nas ruas, a protestar contra a separação das famílias, TED رأيت العديد منكم في الشوارع، تحتجون ضد تفريق العائلات.
    Como veem, detesto ser a portadora de más notícias, mas a situação hoje ainda é pior para as famílias dos refugiados do que era durante a separação das famílias. TED وكما ترون أنا أكره أن أكون من يذيع الخبر السيىء، لكن حال العائلات اللاجئة هو أسوأ اليوم مما كان عليه في فترة تفريق العائلات.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Portugais: 10k, 20k, plus | Portugais-Arabe: 10k, 20k, plus