"تفعل أي" - Traduction Arabe en Portugais

    • fazer qualquer
        
    • fazer alguma
        
    • fazer o que
        
    • Faz Qualquer
        
    • fazeres qualquer
        
    • de fazer
        
    • faças nada
        
    • faças mais
        
    • fazer seja o
        
    • fazeres alguma
        
    Achas que te podes esconder atrás duma parede, ir a qualquer lugar, fazer qualquer coisa? Já não podes! Open Subtitles تعتقد أنك تستطيع الإختباء خلف هذا الجدار تذهب إلى أين مكان , تفعل أي شيء ؟
    Penso que pode persuadir qualquer mulher a fazer qualquer coisa. Open Subtitles كنت مقنع جدا كنت أتصور يمكن ان تقنع أي امرأة أن تفعل أي شيء
    Pode querer falar connosco antes de fazer alguma coisa com eles. Open Subtitles ربما أردت أن تتحدث معنا قبل أن تفعل أي شئ بهما
    Difícil de manusear. Tentou fazer alguma coisa com ele? Open Subtitles من الصعب جدا التعامل معها هل حاولت أن تفعل أي شيء معها؟
    fazer o que nos apetecer é que já é passar o limite. TED أن تفعل أي شئ تريد يعتبر، الآن، بمثابة تجاوز للحدود.
    Para enchê-la você Faz Qualquer coisa rude, egoísta, desonesta. Open Subtitles و لكي تملأها يمكنك ان تفعل أي شيء أناني أو متهور أو غير شريف
    Antes de fazeres qualquer coisa, há uma pessoa com que devias falar. Open Subtitles قبل أن تفعل أي شيء، أعتقد أن عليك التحدث مع شخص ما د.
    Se não fazes nada para mudar isso, vou ter de fazer eu. Open Subtitles إذا كنت لن تفعل أي شيء عن ذلك، ثم أما أنا.
    Não creio que faças nada dessas coisas. Open Subtitles لا أصدق بأن يمكنك أن تفعل أي من هذه الأشياء
    Sabes, faz-me um favor, Paige, e não me faças mais favores. Open Subtitles تعرفون لي معروفا، بيج، ولي لا تفعل أي تفضل أكثر.
    Só tens de acreditar em ti e podes fazer seja o que for. Open Subtitles كل ما عليك فعله هو وصلت الى الاعتقاد في نفسك , ويمكنك أن تفعل أي شيء.
    Antes de fazeres alguma coisa, Eu já fiz cópias disso tudo. Open Subtitles قبل أن تفعل أي شيء لقد صنعت نسخاً من هذه
    Acredito na tua vontade para fazer qualquer coisa. Open Subtitles أنا مؤمن بأنك تستطيع أن تجد نفسك في أي شيئ ، و تفعل أي شيئ
    Ganhas a vida a montar touros. Podes fazer qualquer coisa. Open Subtitles أنت تمتطي الثيران من أجل لقمة العيش يمكنك أن تفعل أي شيء
    Espere antes de fazer qualquer coisa... há uma coisa que preciso dizer-lhe. Open Subtitles قبل أن تفعل أي شي.. هنالك شي يجب أن أقوله
    Bem, não sei. Suponho que possa fazer qualquer coisa. Open Subtitles لا أعلم، أظن بإمكانها أن تفعل أي شيء
    Bem que podias fazer alguma coisa enquanto não fazes nada... Open Subtitles يجب ان تفعل شيئا بينما انت لا تفعل أي شيء
    Não estou a dizer, nem por um momento, que devias fazer alguma coisa, além de enviar a mensagem que tem de ser enviada. Open Subtitles لم أكن لأقول ذلك ولو للحظة عليك أن تفعل أي شيء ولكن أرسل الرسالة المطلوبة
    - Porquê é que tu haverias de fazer alguma coisa para me ajudar? Open Subtitles ولمَ قد تفعل أي شيءٍ لمساعدتي ؟
    A cassete é da Rachel e ela pode fazer o que quiser com ela. Open Subtitles حسنا ، أنه شريط رايتشل و يمكنها أن تفعل أي شئ يحب به
    Antes de fazer o que quer que seja. Open Subtitles وضع سلایر على ستيريو بلدي. قبل أن تفعل أي شيء.
    Então... porque nunca me disseste nada sobre Debbie Faz Qualquer Coisa? Open Subtitles لذا كيف أنك لم تخبيريني أبدا عن أمر ديبي التي قد تفعل أي شيء؟
    Sabes que nunca te ia pedir para fazeres qualquer coisa que chegasse perto da fronteira da ilegalidade. Open Subtitles كنت أعرف أنني لن أطلب منك أن تفعل أي شيء الذي يأتي قريب حتى من حدود قانونية .
    Nem sei se está bom da cabeça. Portanto, por favor, não faças nada. Open Subtitles ولا أعرف حتى إن كان في كامل قواه العقلية، لذا رجاءً لا تفعل أي شيء
    agora afasta-te do dispositivo já. não faças mais nada Open Subtitles الآن ابتعد عن القنبلة لا تفعل أي شيء آخر
    Podes fazer seja o que for. Open Subtitles يمكنك أن تفعل أي شيء , وشيرمان.
    - Não podes fazê-lo por mim? Nunca te pedi para fazeres alguma coisa por mim. Open Subtitles أنا أبداً لم أطلب منك أن تفعل أي شئ في حياتي الكاملة ، فقط من أجلي

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Portugais: 10k, 20k, plus | Portugais-Arabe: 10k, 20k, plus