"تفعل شيئا" - Traduction Arabe en Portugais

    • fazer alguma coisa
        
    • fez nada
        
    • faças nada
        
    • fizeste nada
        
    • fazer uma coisa
        
    • Faz alguma coisa
        
    • faça algo
        
    • algo a
        
    • faz nada
        
    • fazes nada
        
    • faças algo
        
    • faça nada
        
    • fazes algo
        
    • faças uma coisa
        
    • faria algo
        
    E estás doente e tens de fazer alguma coisa sobre isso. Open Subtitles و أنت مريض و عليك ان تفعل شيئا بخصوص ذلك
    Temos de parar isto! Temos de fazer alguma coisa! Open Subtitles عليك أن توقف هذا يجب أن تفعل شيئا
    Desde a hora em que foi vomitado do útero de uma mulher, você não fez nada além de afogar os desejos do homem num dilúvio de moralidade santificada. Open Subtitles منذ الساعه التى تقيأت فيها فصاعدا منذ الثغره المزعجه للمرأه أنت لم تفعل شيئا لكنك حجبت الأنسان عن تحقيق رغباته فى دروس منهمره من النفاق
    Manda-o aqui para o hotel e não faças nada até te contactarmos. Open Subtitles أرسله للفندق ولا تفعل شيئا حتى تسمع أوامرنا
    Portanto, não fizeste nada aqui, excepto desperdiçar o meu tempo. Open Subtitles لذلك أنت لم تفعل شيئا هنا ما عدا تضيع وقتي.
    Teve o acidente a fazer uma coisa que não deveria fazer. Open Subtitles وتأذيت تفعل شيئا انه لم يكن من المفترض أن تفعل.
    Porque é que não Faz alguma coisa antes que seja tarde demais? Open Subtitles هيا . ألم تسمعنى ؟ لماذا لا تفعل شيئا قبل فوات الأوان ؟
    Motorista, insisto que faça algo para deter esse bruto. Open Subtitles ايها السائق,أُصرّ بأن تفعل شيئا يوقف هذا العنيف الشرير
    Tem de fazer alguma coisa, Sr. Chaco. Open Subtitles يجب عليك أن تفعل شيئا حيال ما يحدث يا سيد تشاكو
    Não sei, só o senti a fazer alguma coisa atrás de mim. Open Subtitles أنا لا أعرف، أنا فقط شعرت له تفعل شيئا ورائي.
    Bem que podias fazer alguma coisa enquanto não fazes nada... Open Subtitles يجب ان تفعل شيئا بينما انت لا تفعل أي شيء
    Não fez nada, malandrão. Open Subtitles انت ما كنت تفعل شيئا اليوم ايها الوغد الكسول
    - Disse que não fez nada. - Isso é pecado bastante. Open Subtitles ـ لكنك قلت إنك لم تفعل شيئا ـ عدم مبادرة الأخيار شر بحد ذاته
    Não estamos a sugerir que faças nada de mal Só queremos dizer a verdade às pessoas. Open Subtitles لا نطلب منك ان تفعل شيئا سيئا نريد فقط ان نخبر الناس بالحقيقه
    Os confrontos no Estádio, o espancamento aos Albaneses, não sabes de nada, não fizeste nada. Open Subtitles صدامات الأستاد وضرب الألبانيين أنت لا تعلم شيئا ولم تفعل شيئا
    Porquê usar um pseudónimo, se não está a fazer uma coisa ilícita? Open Subtitles ولمـاذا تستعمل إسـما مستعارا إلا إذا كنت تفعل شيئا غير مسمـوح؟
    Por favor, ninguém quer saber da quarta pessoa que Faz alguma coisa. Open Subtitles الرجاء، لا أحد يهتم الشخص الرابع أن تفعل شيئا.
    Obviamente, alguém está a fazer tudo o que pode para que o Vincent faça algo que não quer. Open Subtitles ومن الواضح أن أحدا يفعل كل شيء وأي شيء في وسعهم للحصول فنسنت أن تفعل شيئا انه لا يريد القيام به.
    Mas tiveste algo a haver com o evento de benificiência, certo? Open Subtitles ولكن كان عليك أن تفعل شيئا مع صالح، أليس كذلك؟
    Edward, você nunca faz nada fora do regulamento? Open Subtitles ادوارد , الم تفعل شيئا ابدا بدون الكتاب؟
    Outra coisa.. Se alguém te pedir que faças algo, diz-lhe que SIM. Open Subtitles شيئ أخر , اذا طلب منك أى شخص أن تفعل شيئا قل له حاضر
    Estou indo vê-lo agora mesmo. Não faça nada até eu chegar. Open Subtitles أنا في طريقي إليك الآن لا تفعل شيئا حتى أصل
    Porque não fazes algo de útil e ligas as luzes, não se vê nada lá em baixo. Open Subtitles لم لا تفعل شيئا مفيدا وتشعل الأضواء، لأننا لا نستطيع رؤية شيء بالأسفل.
    Quero que faças uma coisa mas não podes correr riscos. Open Subtitles اريدك ان تفعل شيئا لى يابيتش , ولكنى لا اريد منك تعريض حياتك للمخاطرة
    Diz a você mesmo que nunca faria algo desse jeito por dinheiro, mas quando isso está olhando para você direito na cara ... Open Subtitles تخبر نفسك انك لن تفعل شيئا مثل هذا من اجل المال لكن عندما يبدأ كل شيئ امام عينك

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Portugais: 10k, 20k, plus | Portugais-Arabe: 10k, 20k, plus