"تفهمني بشكل" - Traduction Arabe en Portugais

    • me interpretes
        
    • me leves a
        
    • me entendas
        
    • me interpretem
        
    Mas não me interpretes mal, éramos só mentor e aluna. Ele proporcionou-me uma vida nova. Open Subtitles و لا تفهمني بشكل خاطئ,فقط أستاذ ناصح و تلميذة
    Não me interpretes mal. Não tento envolver-me contigo. Open Subtitles لا تفهمني بشكل خاطئ أنا لا أريد الاستئثار بك
    Não me interpretes mal, eu até gosto filho, mas isto não é saudável? Open Subtitles اقصد , لا تفهمني بشكل خاطئ استمتع بالقليل , وانتبه لصحتك
    Não me leves a mal, o Mathew é incrivelmente talentoso e um ser humano extremamente decente, no entanto, antes de o Jeff o acolher, ele era apenas uma cara. Open Subtitles لا تفهمني بشكل خاطئ، ماثيو فرد موهوب جداً وإنسان محترم جداً، على أية حال , قبل أن يأخذه جيف هوكانوجه،.
    Bem, não me leves a mal, eu normalmente gosto de coisas macabras, é só que... o ar aqui, sou só eu? Open Subtitles حسناً، لا تفهمني بشكل خاطيء أنا عادة أستمتع بالأشياء المخيفة، إنه فقط
    Não me entendas mal, mas um bar como este precisa de protecção. Open Subtitles لا تفهمني بشكل خاطئ، لكن حانة كهذه يجب أن يكون لديها حماية.
    Não me entendas mal. Adoro ambos os tipos de sobremesa. Open Subtitles لا تفهمني بشكل خاطئ أحب التحلية بنوعيها
    Não me interpretem mal. Pequenos milagres são óptimos. Open Subtitles لا تفهمني بشكل خاطئ المُعجزات الصغيرة عظيمة
    Não me interpretes mal, mas nunca vi nada como tu, em toda a minha vida. Open Subtitles لا تفهمني بشكل خاطئ. ولكن لم أقابل شخص مثلك طوال حياتي.
    Não me interpretes mal, eu gosto de cebolas, mas muitas pessoas não. Open Subtitles لا تفهمني بشكل خاطئ , أنـا أحب البصل لكن كثير من النـاس لا يفعلون
    Não me interpretes mal, mas pareces um cheirador de cuecas. Open Subtitles لا تفهمني بشكل خاطئ لكنكتبدوامثلشامّيالغِراء..
    Não me interpretes mal. Quero parar de fugir. Open Subtitles لا تفهمني بشكل خاطئ أود التوقف عن الهروب
    Ouve, não quero que me interpretes mal, mas isto acabou. Open Subtitles ... لا أريدك أن تفهمني بشكل خاطئ لكن أظن أننا انتهينا هنا
    Não me interpretes mal. Open Subtitles لا تفهمني بشكل خاطئ.
    Não me interpretes mal, foi um bom beijo, mas ora, nem sequer foi de língua. Open Subtitles لا تفهمني بشكل خاطئ , ولكنها كانت قٌبله جميله .. هيا نحن لم نستخدم السنتنا حتى !
    Não me leves a mal, amigo. Open Subtitles لا تفهمني بشكل خاطئ
    Não me leves a mal. Open Subtitles لا تفهمني بشكل خاطئ.
    Não me entendas mal... Open Subtitles ولا تفهمني بشكل خاطئ
    Não me entendas mal. Open Subtitles لا تفهمني بشكل خاطئ
    Não me interpretem mal. Sinto-me lisonjeado. Open Subtitles لا تفهمني بشكل خطأ و لكني أشعر بالإطراء

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Portugais: 10k, 20k, plus | Portugais-Arabe: 10k, 20k, plus