"تفهمين ما" - Traduction Arabe en Portugais

    • sabes o que
        
    • entende o que
        
    • entendes o que
        
    • compreendes o
        
    • perceber o que
        
    • percebes o que
        
    • percebe o
        
    • que compreende
        
    Muito bem. Vamos a caça, precisamos de velocidade. sabes o que eu quero dizer? Open Subtitles نحن جاهزين الي العمل , هل تفهمين ما أقول ؟
    Não tenho alma. sabes o que quero dizer? Open Subtitles .أنا بلا روح هل تفهمين ما أعنيه؟
    Ele diz que você não entende o que ele quer. Open Subtitles أيتها السيدة ، إنه يقول أنك لا تفهمين ما يريده
    E isso lixa-te o dia, entendes o que eu digo? Open Subtitles وذلك فقط هو الذي يخرب يومك أنتي تفهمين ما أقوله ؟
    Não compreendes o que significa aparecer no Langford. Open Subtitles أنتى لا تفهمين ما معنى أن أظهر ببرنامج لانجفورد
    Consegues perceber o que estou a dizer, mas só consegues falar coreano. Open Subtitles تفهمين ما أقوله، ولكن لا يمكنكِ سوى التحدث بالكورية.
    Não percebes o que fizeste a esta firma. Open Subtitles أنت لا تفهمين ما فعلته لهذه الشركة حسنا سأخرج الآن
    São demônios. sabes o que isso quer dizer? Open Subtitles هم مشعوذين ، هل تفهمين ما يعنيه هذا ؟
    Ei, a tua posição de pé está errada. Tu sabes o que quero dizer? Open Subtitles وضع أقدامك خاطئ هل تفهمين ما أقصد ؟
    Deixa-o trabalhar. sabes o que quero dizer? Open Subtitles دعي الرجل يعمل هل تفهمين ما أعنيه ؟
    Você vê algo novo mas não entende o que é até o outro dia. Open Subtitles ترىن شيئا جديدا، ولكن لا تفهمين ما هو حتى اليوم التالي.
    Tenho 47 anos e vou ter um bebé, é como um milagre, e uma porcaria, se entende o que eu quero dizer. Open Subtitles , أنا عندي 47 عاماً و سأرزق بطفل , و هي نوعاً ما معجزة , و نوعاً ما مقرفة إذا كنتِ تفهمين ما أعنيه
    Mas às vezes parece que ele próprio se cria. - entende o que digo? Open Subtitles ولكن أحياناً يبدو كأنّه يصنع نفسه، إن كنتِ تفهمين ما أقصد
    Tu não entendes? O que fizestes comigo foi errado. Open Subtitles أنتِ لا تفهمين ما فعلتيه بي كان خاطئاً
    Alguma coisa, alguma coisa que me deixe saber que entendes o que te estou a dizer, por favor. Open Subtitles أى شىء لأعرف أنكِ تفهمين ما أقوله أرجوكِ
    Sim, não pareças anormal. entendes o que quero dizer, certo? Anormal. Open Subtitles أجل ، أعني لا تبدين كفتاة غريبة الأطوار ، تفهمين ما أقصدُه ، أليس كذلك ؟
    Ouve, Judith, acho que não compreendes o que está a acontecer. Open Subtitles جوديث، لا أعتقد بأنك تفهمين ما الذي يجري هنا.
    Isto é tudo muito bonito, mas não estão a perceber o que isto pode obrigar. Open Subtitles هذا مسل جدا الكلام عنه انه مسل,لكنني لا أظن انك تفهمين ما المتضمن في هذا فعلا
    Amo-te. percebes o que tenho feito, não percebes? Open Subtitles أنا أحبكِ أنتِ تفهمين ما الذي قمت بفعله أليس كذلك ؟
    Eu sei que não percebe o que estou a dizer, mas agora que está aqui, quero que saiba que sempre me senti intimidada por si. Open Subtitles أعلم بأنك لا تفهمين ما أقول ولكن بما أنك هنا الان أريدك بأن تعلمي بأنني كنت أهابك دائما
    Para manter as aparências, penso que compreende. Open Subtitles من أجل مواكبة الظهر أعتقد أنكِ تفهمين ما أقصد.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Portugais: 10k, 20k, plus | Portugais-Arabe: 10k, 20k, plus