Aqui diz que foi comprada por um russo idiota e rico, | Open Subtitles | تفيد المقالة بأنّه تم شراؤه من قبل ثريّة روسيّة قذرة |
A papelada diz que podemos. Foi dado como abandonado. | Open Subtitles | تفيد المذكرة بأنني أستطيع إنّ هذه السيارة مهجورة. |
Se ainda não receberam a mensagem, mais alguns dias não vai ajudar. | Open Subtitles | إذا لم يفهمو الرسالة اللعينة بعد, عدة أيامٍ إضافية لن تفيد. |
As Nações Unidas dizem que há cerca de 1000 assassínios de honra anualmente no Paquistão e estes são apenas os casos relatados. | TED | تفيد تقارير الأمم المتحدة عن حدوث ١٠٠٠جريمة قتل شرف سنوياً في باكستان و هي الحالات التي تم الإبلاغ عنها فقط. |
As famílias podem sofrer com essas conversas, mas nós achamos que essa informação é útil para as grandes decisões. | TED | فالعائلات تعاني أثناء هذه الحوارات، ولكن بالنسبة لنا، وجدنا أن هذه المعلومات تفيد في إتخاذ القرارات الكبرى. |
O melhor disfarce não adianta muito se estiveres morto. | Open Subtitles | الشخصية المتنكرة لا تفيد كثيرا إن متّ |
Mais tarde, recebi uma carta a dizer que tinha morrido. | Open Subtitles | و بعد وقت قليل تلقيت رسالة تفيد بموته هو ايضا |
Para olhos destreinados parece que o crime compensa ou não? | Open Subtitles | للعين الغير مدربه يبدو أن الجريمه تفيد أليس كذلك؟ |
A Wikipédia diz que este sujeito, este antigo congressista de Erie, Pensilvânia, foi, aos 20 anos, uma das pessoas mais jovens na Convenção Nacional do Partido Republicano, mas isso, pura e simplesmente, não é verdade! | TED | ويكيبيديا تفيد بأن هذا الرجل ، وهذا الكونغرس السابق من ايري ، بنسلفانيا كان ، في سن ال 20 ، وأصغرهم سناً في المؤتمر الوطني الجمهوري ، ولكن هذا ليس صحيحاً. |
Tenho um mapa aqui algures que diz que ainda nem sequer tomámos esse lugar! | Open Subtitles | لدى خرائط هنا تفيد بأننا لم نحتل هذا المكان بعد |
O boletim diz que vai nevar esta noite. | Open Subtitles | النشره الجويه تفيد بأن الثلوج ستتساقط الليله |
Como a lenda diz, consegue prever uma Primavera antecipada. | Open Subtitles | الذي تفيد الأسطورة بأنه يستطيع التنبؤ بالحلول المبكر للربيع. |
Então ligaram-me a perguntar se a nossa tecnologia os podia ajudar. | TED | اتصل بي مسؤولوا المدينة وسألوا إذا كانت التكنولوجيا الخاصة بنا قد تفيد. |
Não há forma de encontrar uma única verdade absoluta, um argumento irrefutável que possa ajudar a responder às perguntas da humanidade. | Open Subtitles | لا توجد طريقة لإيجاد حقيقة مطلقة، حجة ثابتة قد تفيد بالإجابة على أسئلة البشرية |
ajudar pessoas só prolonga o seu sofrimento. | Open Subtitles | مساعدة الناس لا تفيد سوى فى إطالة معاناتهم. |
Quando me dizem que alguém que protegi está a salvo, fico feliz. | Open Subtitles | عندما احصل على كلمة تفيد بان شخصاما آويته اصبح بامان بعدها اكون سعيدة |
Os médicos dizem que em breve ele voltará ã sua vida normal. | Open Subtitles | تفيد تقارير الأطباء بأنه سيعاود نشاطاته العادية قريباً |
dizem que era um ladräo que cumpriu pena, saiu e manteve-se limpo. | Open Subtitles | تفيد بأنه كان لصاً قضى مدته ثم خرج وبقى نظيفاً |
Comecei a pensar sobre o quanto um novo método, mais rápido de aprender chinês seria útil. | TED | بدأت أفكر في الكيفية التي يمكن من خلالها لطريقة جديدة وسريعة أن تفيد في تعليم اللغة الصينية. |
- Desculpe. - Não adianta pedir desculpas. | Open Subtitles | " {\pos(164,94)}أسف سيد " ويلهم أسف لا تفيد بشيئ |
Oh, escrevi-lhe um e-mail, a dizer que vou contactar as autoridades se não me devolver a totalidade do dinheiro. | Open Subtitles | كتبت له رساله عبر البريد الاليكتروني تفيد بأني سأتصل بالسلطات لو لم يعيد الي المبلغ كامل |
Talvez seja desta que aprendem que o crime não compensa. | Open Subtitles | ربما هذه المرة يتعلمان أن الجريمة لا تفيد |
Quer dizer que o seu acto foi um protesto em silêncio contra os administradores da cidade. | Open Subtitles | تفيد بأنه مثل إحتجاجاً صامتاً ضد مسؤولي المدينة |
Primeiros relatos indicam grande deslocamento do fundo e grande formação de ondas crescendo a nordeste. | Open Subtitles | تفيد التقارير الاولى انتقال كبير فى القعر و تتراكم ظروف حدوث هزة الى الشمال الشرقى |
Mas é muito importante gerir o mercado do turismo de modo a beneficiar as pessoas. | TED | لكن إدارة سوق السياحة بالطريقة التي يمكن أن تفيد الشعب حقا مهم للغاية. |