"تقابلنا فيها" - Traduction Arabe en Portugais

    • nos conhecemos
        
    • nos vimos
        
    • que nos encontrámos
        
    • te conheci
        
    E apaixonaste-te loucamente desde o instante em que nos conhecemos. Open Subtitles وأنت وقعت في حبي منذ اللحظة التي تقابلنا فيها
    Sabe, tenho pensado naquela história engraçada que me contou quando nos conhecemos na praia. Open Subtitles أتعلم، أنا أحيانا أفكر بتلك القصة المضحكة التي أخبرتني بها في المرة الأولى التي تقابلنا فيها على الشاطئ
    Elas estão a recriar a noite em que nos conhecemos... o barco, a música... Open Subtitles إنهم يعيدوا تمثيل الليلة التي تقابلنا فيها المركب و الموسيقى
    Eu sei que na última vez que nos vimos não foi... Open Subtitles أعلم أن المرّة الأخيرة ..التي تقابلنا فيها , لم تكن
    Da última vez que nos encontrámos, optaste por ignorar o meu conselho e impuseste-me a tua vontade. Open Subtitles في آخر مرة تقابلنا فيها, اخترت أن تتجاهل نصيحتي وترفضني
    Desde o momento em que te conheci, assim que o teu filho soube de nós, ficou determinado a separar-nos. Open Subtitles منذ اللحظة التي تقابلنا فيها عندما عرف إبنكي عن علاقتنا جعل مهمته أن يفصل بيننا
    Pensei que talvez... bem, aquela noite em que nos conhecemos... pensei que havia algo, algum sentimento entre nós. Open Subtitles اعتقدت انه ربما حسنا ً فى تلك الليلة التى تقابلنا فيها اعتقدت ان هناك شىء ما بعض المشاعر الخاصة بنا
    Quero dizer, tu viste, certo? Eramos perfeitos um para o outro desde que nos conhecemos. Open Subtitles اعنى انك رأيتها لقد كنا مناسيبن من اللحظه التى تقابلنا فيها
    Eu tirei suas medidas na primeira vez em que nos conhecemos. Open Subtitles لقد عرفت مقاسك من اللحظة التي تقابلنا فيها.
    Era aqui que parava a pensar em ti, desde a primeira vez que nos conhecemos. Open Subtitles هنا حيث توقفت عن التفكير فيك بعد أول مره تقابلنا فيها
    E estás tão charmoso como da primeira vez que nos conhecemos. Open Subtitles و أنت أكثر سحراً عن أول مرة تقابلنا فيها أنتِ لا تذكرين هذا
    Aqui está o beco para onde te arrastei quando nos conhecemos. Open Subtitles وهنا الزقاق الذي جذبته إليه بأول مرة تقابلنا فيها
    A última vez que nos conhecemos não foi a melhor primeira impressão do mundo. Open Subtitles آخر مرة تقابلنا فيها لم تكن بالضبط أفضل انطباع أولي في العالم.
    Sabia que era especial desde que nos conhecemos. Open Subtitles اعني انه الشي المميز منذ الوهله الاولى التي تقابلنا فيها
    Não achei que te encontrasses comigo tendo em conta o que se passou da última vez que nos vimos. Open Subtitles كيف كانت الأمور غريبة آخر مرة تقابلنا فيها أنظر , أنا آسف
    Da última vez que nos vimos, não era esse o caso. Open Subtitles في آخر مرّة تقابلنا فيها لم يكن الحال هكذا
    A ultima vez que nos vimos foi no RKO Chester. Open Subtitles أنا نوعا ما رجل سمين آخر مرة تقابلنا فيها (كانت فى (آر كى أو تشيستر
    Na noite em que nos encontrámos, alguém começou a publicar comentários negativos acerca de mim. Open Subtitles .... الليلة التى تقابلنا فيها بدأ شخص ما بوضع تعليقات سلبية عني على الأترنت
    -Da última vez que nos encontrámos, foi no gabinete do vice-presidente e você afirmou que eu adquiri esse gabinete manipulando o Matthews. Open Subtitles مفهوم - في آخر مرةٍ تقابلنا فيها - كنت بمكتب نائب الرئيس وأنت تزعم أني تقلدت هذا المنصب بالتلاعب بـ(ماثيوز)
    Ainda não paraste de falar desde o momento em que eu te conheci. Open Subtitles لم تتوقف عن الكلام منذ اللحظة التي تقابلنا فيها

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Portugais: 10k, 20k, plus | Portugais-Arabe: 10k, 20k, plus