Há 3 meses estava-o a processar pelos milhões da mãe. | Open Subtitles | من ثلاثة شهور، كانت تقاضيه لأجل ملايين أمها |
Mas nenhuma acusação foi prestada. Aposto que um cheque muito gordo ajuda a convencer a vítima a não processar. | Open Subtitles | أراهن أن الضحية قد تقاضت شيكاً بمبلغ ضخم لكي لا تقاضيه. |
Que horror! Apresenta queixa. | Open Subtitles | يـا له من أمر مروّع يجب أن تقاضيه |
Fartava-se de bater na mulher, mas ela nunca apresentava queixa. | Open Subtitles | ظل يضرب زوجته إعتقدت أنها سوف تقاضيه |
Está ansioso para que o processes. | Open Subtitles | إنه يترقبك حتى تأتى تقاضيه |
Não o processes, Roy. Vais aparecer nas notícias. - Não lhe dês ouvidos. | Open Subtitles | لا تقاضيه يا (روي) سينتشر الأمر و يحدث ضجة اعلامية |
Ele só quer poder processá-lo e não é por pouco, mas eu processava-o a ele. | Open Subtitles | ما يريده هو أن يكون قادراً على مقاضاتك، ولذلك اخترع هذا، وأنصحك بأن تقاضيه بدورك |
Pode processar por preclusão promissória. | Open Subtitles | يمكنها أن تقاضيه على هذا الإنكار |
Não podemos processar? | Open Subtitles | -هل ممكن أن تقاضيه ؟ |
O homem que a Hansen está a processar actualmente. | Open Subtitles | الشخص الذي تقاضيه (حالياً، (هانسن |
Depois ele começou a persegui-la e a Serena apresentou uma queixa. | Open Subtitles | ثم أصبح مطارَد مجنونًا و (سيرينا) مَن تقاضيه |
Meu Deus! Devíamos processá-lo! É uma grande irresponsabilidade! | Open Subtitles | يا إلهي، يجب أن تقاضيه هذا غير مسؤول |