"تقبله" - Traduction Arabe en Portugais

    • aceitar
        
    • aceitá-lo
        
    • beijar
        
    • beijá-lo
        
    • aceite
        
    • aceitaria
        
    Então criam-se os alter-egos alternativos, que não precisam aceitar. Open Subtitles من الصعب جدا تقبله لذا يخترع شخصيات بديلة
    Tiveste que aceitar algo que ninguém devia ter que aceitar. Open Subtitles كان عليك تقبل شيء لا ينبغي على أحد تقبله
    Esse foi o momento mais difícil de aceitar: a chamada, a caminhada para o hospital, quando percebi que o meu Evangelho da Prosperidade me tinha falhado. TED وكان هذا أصعب موقف، من المفترض بي تقبله: المكالمة الهاتفية، الذهاب للمستشفى، إدراكي أن إنجيلي الخاص للرخاء، قد خذلني.
    Quando tu amas alguém, tens de aceitá-lo como ele é. Open Subtitles عندما تَحبُّ شخص ما، يجب ان تقبله كما هو.
    Tenta isso outra vez e a próxima coisa a beijar os teus lábios será o meu punho. Open Subtitles حاول ذلك مجدداً، وسيكون ما تقبله المرة القادمة هو قبضة يدي
    Limitavas-te a beijá-lo naquele carro? Open Subtitles هل تقدر أن تقبله فقط فى هذه السيارة..
    Preciso de provas que a Igreja aceite como sinais duma possessão. Open Subtitles أحتاج إلى دليل تقبله الكنيسة كإشارة على أنها تجسدها الشيطان
    Tem de aceitar Cristo como seu salvador. Aceite-o já. Open Subtitles يجب أن تقبل المسيح كمنقذ لك يجب أن تقبله الآن
    Mas não o ias aceitar... porque tens princípios e orgulho. Open Subtitles ..لكنّك لن تقبله. لأن لديك المبادئ والكبرياء.
    Imagino que trabalhar para mim, te seja difícil de aceitar. Open Subtitles الآن لربما أتصور بأن العمل معي سيكون من الصعب عليك تقبله
    A única coisa que irei aceitar é o teu regressa até Hades. Open Subtitles الشى الوحيد الذى يجب تقبله هو انك ستعود الى هايدس
    Ele diz que tem o dinheiro para cobrir o teu prejuízo. Acho que devias aceitar. Sempre recuperavas os teus 1.8 milhões. Open Subtitles يقول انه يملك المال ليعوض خسارتك اعتقد انه يجب ان تقبله
    Sei que é difícil de aceitar, mas isso é o que tu és. Open Subtitles اعلم ان هذا صعب تقبله ولكن هذا ما انت عليه
    Sei que isso é difícil de aceitar, mas esta não é a altura para ires à cidade. Open Subtitles هو ما كان في ذهنه أعرف أن هذا أمر يصعب تقبله لكن الوقت غير مناسب لقدومك إلى المدينة
    Será que é difícil de ver e ainda mais de aceitar. Open Subtitles أعرف أنه من الصعب رؤية ذلك والأصعب تقبله
    O mal existe em todos os homens, enquanto alguns podem contê-la, para mim é mais fácil aceitá-lo. Open Subtitles الشر موجود , داخل كل انسان بينما بعضنا يمكنه احتوائه وجدت انه من الاسهل تقبله
    E se isso foi o que pensaste que estava certo, acho que posso aceitá-lo. Open Subtitles و لو هذا ما ظننته الصواب أعتقد أنه يمكنني تقبله
    Podes aceitá-lo, ou podes torná-lo numa desconsideração pessoal e estragar a boa vontade que acabaste de ganhar comigo e com o Harvey. Open Subtitles إما أن تقبله أو يمكنك أن تزدري الأمر وتدمر البادرة اللطيفة
    Pelo menos, presumo que sim. Está a beijar a sra. Banks. Open Subtitles أو هكذا اعتقد فالسيدة بانكس تقبله
    Se calhar ele já se lembrava de qualquer coisa. Se calhar devias beijá-lo tu, Sokka. Open Subtitles ربما يمكن أن تقبله ( كاتارا ) سيذكره هذا جيداً
    Ele preocupa-se muito consigo, mas a menos que o aceite e à nossa relação... não será bem-vinda aqui. Open Subtitles إنه يهتم لأمركِ كثيرا لكن إذا لم تستطيعي تقبله أو تقبل علاقتنا ليس مرحبـا بكِ هنـا.
    Felizmente para mim, não tomo decisões baseado no que você aceitaria. Open Subtitles لحسن حظي أني لا أتخذ قراراتي بناءً على ما قد تقبله أو لا

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Portugais: 10k, 20k, plus | Portugais-Arabe: 10k, 20k, plus