"تقبلوا" - Traduction Arabe en Portugais

    • Peço
        
    • aceite
        
    • Aceitem
        
    • aceitar
        
    • aceitarem
        
    • aceitaram
        
    • beijem
        
    • ganhares um poster
        
    Peço que Aceitem meu amor a seu líder. Open Subtitles اسالكم فقط ان تقبلوا مني حبي لقادتنا
    Peço m¡I vezes desculpa a todos. Open Subtitles تقبلوا خالص إعتذاراتي لجميع من هنا
    Por favor, aceite em troca estas escrituras do nosso profeta Isaías. Open Subtitles أرجو أن تقبلوا في عودة هذه الكتابات لدينا إشعياء النبي.
    Ele enviou-me para nos pedir que o Aceitem de volta, ou se coloquem à sua mercê. Open Subtitles وقد أرسلي لأسألكم أن تقبلوا عودته أو أن تضعوا أنفسكم تحت رحمته
    Vocês têm de aceitar porque têm fome. Open Subtitles وسيتعين عليكم يا رفاق أن تقبلوا بهذا لأنكم ستكونون جوعى
    É uma pena, porque... há anos que lhes venho a dizer para não aceitarem um não como resposta, certo? Open Subtitles لسنوات كنت أقول لكم لا تقبلوا بـ لا كإجابة صحيح؟
    Tenho uma mãe e um pai e uma família que me aceitaram tal como sou. TED لدي أم وأب وعائلة الذين تقبلوا حقيقتي كما أود أن أكون.
    Peço desculpa, o trabalho da noiva nunca acaba. Open Subtitles تقبلوا إعتذاري . فعمل العروس لا ينتهي أبداً .
    Peço desculpa. Open Subtitles . تقبلوا إعتذاراتي
    Por favor, aceite os meus pêsames, apesar de atrasados. Open Subtitles أرجو أن تقبلوا التعازي، متأخرة لأنها قد تكون.
    Como um advogado verdadeiro, sugiro mesmo que aceite. Open Subtitles وبصفتي محامي حقيقي أوصيكم وبشده أن تقبلوا بهذا الأتفاق
    Não aceite substitutos. Open Subtitles ‫بالإضافة إلى الشحن ‫لا تقبلوا بأي شيء آخر
    Senhoras e senhores, só para recordar, nunca Aceitem uma mala de terceiros, por nenhuma razão. Open Subtitles أيها السيدات و السادة، تذكروا، لا تقبلوا أي حقيبة من الطرف الثالث لأي سبب.
    Aceitem e toca a pagar. Fizemos um acordo. Open Subtitles تقبلوا الأمر وأدفعوا المال يا رفاق هناك إتفاق بيننا
    Por favor, Aceitem um dos nossos guerreiros como troféu da vossa vitória. Open Subtitles من فضلكم تقبلوا واحد من محاربينا كجائزة على نصركم
    A boa notícia é que podem aceitar outras ofertas no vosso apartamento e o que eles disseram é verdade Open Subtitles الأخبار السارة هو إنكم لم تقبلوا أي من عروض الشقة. وما قلتوه كان صحيحاً.
    Mas a coisa é esta: quando obtivermos provas temos que aceitar as provas, mas nisso não somos muito bons. TED لكن هنا الفكرة : عندما تحصلون على برهان , تحتاجون أن تقبلوا هذا الدليل , ونحن لسنا جيدين في عمل ذلك .
    Como estäo os queridos saxöes a aceitar a notcia, Sir Guy? Open Subtitles وهكذا أيها (السكسونين) الأعزاء تقبلوا الأخبار , السير (غاي)
    É uma pena, porque... há anos que vos digo para nunca aceitarem um "não" como resposta. Open Subtitles لسنوات كنت أقول لكم لا تقبلوا بـ لا كإجابة صحيح؟
    Não era suposto aceitarem a nossa demissão. Open Subtitles لم يكن من المفترض أن تقبلوا الاستقالة
    aceitaram de bom grado semanas de marcha forçada para chegar a casa. Open Subtitles لقد تقبلوا أسابيع من المسيرة حتى يصلوا إلى منازلهم
    Diria que o aceitaram, à maneira deles. Open Subtitles تقبلوا الأمر بطريقتهم الخاصة لم يعدوا يحاولون تقديمك لرجل بعد اليوم
    Só não se beijem à minha frente de novo. Open Subtitles فقط لا تقبلوا بعظكم ثانيه أمامي
    Para ganhares um poster interactivo da Open University, liga... ou vai a... e segue os links para Open University. Open Subtitles ترجمة: صلاح المخضبي تقبلوا تحياتي

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Portugais: 10k, 20k, plus | Portugais-Arabe: 10k, 20k, plus