"تقتلنا" - Traduction Arabe en Portugais

    • matar
        
    • matou
        
    • mate
        
    • nos mates
        
    • matado
        
    • matará
        
    • mataste
        
    • dar cabo
        
    • matem
        
    • matam-nos
        
    • matar-nos
        
    Sabe, é que as nossas entranhas podem nos matar. Open Subtitles أقصد,هل تعلم لأن أحشاءنا من الممكن أن تقتلنا
    Estás no activo há muito tempo. Esta coisa dos 30 dias não nos vai matar. Open Subtitles كنت مشغول البال في الأيام الأخيرة وهذه الـ 30 يوماً لن تقتلنا
    Mata-o. O plano dele quase nos matou. Open Subtitles أقتل هذا الخنزير طائرتك اللعينة كادت تقتلنا
    Então como se diz em alemão "por favor, não nos mate"? Open Subtitles اوكي، و الالماني لاي غرض من فضلك لا تقتلنا ؟
    - Não nos mates, meu! Estávamos só a brincar contigo, meu. Open Subtitles لا تقتلنا, يا رجل نحن فقط كنا نلهو معك, يا رجل
    Poderia ter nos matado tão facilmente quanto matou os bandidos. Open Subtitles كانا من الممكن ان تقتلنا ايضاً
    perdemos tanta dignidade aqui... e acho que um pouco mais não nos matará. Open Subtitles لقد تعرضنا لكثير من الوقاحة هنا واظن هذه الزيادة القليلة لن تقتلنا
    Sabes, não nos mataste, porque matar-nos teria iniciado uma batalha que não vieram cá para ter... e que de certo não iriam vencer. Open Subtitles انظر أنت لم تقتلنا لانك تعرف اذا قتلتنا سوف تبدا حرب وانت لم تأتي هنا لتحصل على حرب
    Então diz aos teus amigos para o assinarem, a Internet está a dar cabo de nós. Open Subtitles حقاً؟ اخبري أصدقائكِ نفس الشيء إن الإنترنت تقتلنا
    Não era um plano inteligente. A menos que ele não nos quisesse matar. Open Subtitles لم تكن خطة ذكية إلا إذا لم تكن تريد أن تقتلنا
    Melhor matar a gente do que ter um animal morto no carro, não é? Open Subtitles لذا، من الأفضل أن تقتلنا عوضاً عن قتل الراكون، هه؟
    Continue a planejar missões, e achar caminhos para matar Max até que nós matamos todos? Open Subtitles تريد ان تستمر فى التخطيط و ايجاد سبل لتجد ماكس. حتى تقتلنا جميعاً
    Só têm de nos matar, e depois podem ir. Open Subtitles عليك أن تقتلنا أولاً حينها يمكنكم الذهاب
    Por outras palavras, ajudaste a melhorar as máquinas que nos estão a matar. Open Subtitles لذا، بمعنى آخر، قمتِ بتحسين الآلات التي تقتلنا
    E como ele colocou a fasquia tão alta, também tenho de me aguentar, portanto acho que nos vai matar. Open Subtitles بوجوده على منصة أعلى أظنني سأتمسك بكلامي إذاً ربما تقتلنا
    Deve sentir-se bem aqui, querida. Você quase nos matou aos dois! Open Subtitles يجب أن تشعرى أنك فى المنزل هنا أنت كدت أن تقتلنا, إبتعد عنى
    Sim, quer dizer que, apesar de a Lily ser a minha alma gémea, a longa distância quase nos matou. Open Subtitles المغزى هو انه بالرغم من ان ليلي هي شريكة روحي العلاقات البعيدة تقريباً مازالت تقتلنا
    É melhor desligar o motor, antes que o fumo nos mate. Open Subtitles الأجدر أن تطفئ المحرك قبل أن تقتلنا هذه الأبخرة
    Por favor, não nos mate. Por favor, não nos mate. Open Subtitles من فضلك لا تقتلنا نااه , من فضلك لا تقتلنا
    Sim, claro, antes que nos mates, temos algumas perguntas sobre ti, o teu irmão, os Caçadores nos EUA e como salvaste o mundo. Open Subtitles -أجل، قبل أن تقتلنا جميعًا ، لدينا بضعة أسئلة عنك وعن شقيقك، صيادي "أمريكا". وكيف أنقذتما الشمس.
    Podias ter-nos matado a todos, tu incluído. Open Subtitles كان يمكن أن تقتلنا جميعاً بمن فيهم نفسك
    Sim, Senhor. Ele é a prova de que esta merda não nos matará todos. Open Subtitles هو يثبت لنا أن هذه المخدّرات لن تقتلنا جميعًا
    Não estou chateado. Quase nos mataste. Open Subtitles انا لست مستاءاً لقد كدت أن تقتلنا
    O Maldito colégio católico está a dar cabo de nós. Não é barato. Open Subtitles المدرسة المسيحية الخاصة اللعنية تقتلنا ، أتعرف ، إنها ليست رخيصة.
    Temos de ter cuidado, eles podem fazer com que nos matem. Open Subtitles يجب أن نكون حذرين, إنها يمكن أن تقتلنا
    Eles matam-nos lentamente se bem que não nos apercebamos. Open Subtitles هذه السموم تقتلنا ببطء حتى بدون أي تأثير جانبي
    Só ajuda a casa a matar-nos, que é o que esta quer. Open Subtitles كل ما بإمكانها أن تفعله هو أن تنقذ المنزل و تقتلنا.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Portugais: 10k, 20k, plus | Portugais-Arabe: 10k, 20k, plus