| Eu só quero saber se sabes ler em Inglês. | Open Subtitles | فقط أردت أن أعرف إن كنتي تقرأين الإنجليزية |
| Não está a ler isso. Está a ver-me a dormir. | Open Subtitles | لن تقرأين هذا كنتي تنظرين إلي و أنا نائم |
| Se estiveres a ler isto, significa que já não estou vivo. | Open Subtitles | اذا كنت تقرأين ذلك , فهذا يعننى اننى لست ىمعك |
| - Tu não lês os jornais. | Open Subtitles | أمي أنت لا تقرأين الصحف تستخدمينها للف الأغراض فقط |
| Ele lê as pessoas da mesma maneira que tu lês relatórios de patologia e eu ossos. | Open Subtitles | أنه يقرأ الناس كما تقرأين تقارير الأمراض أو كما أقرء العظام |
| Estou bem acordado, mas tu estás lá de pé, nua, clara como o dia, lendo o livro de Levítico. | Open Subtitles | أنا يقِظ تماما و لكنكِ تقفين هناك عارية , واضحة جليّة كوضح النهار تقرأين من سفر اللاويين |
| Tu Leste muito mais que eu, pensaste muito mais que eu... e podias ensinar-me tantas coisas. | Open Subtitles | لقد كنت تقرأين أكثر مني وتفكرين بأكثر مما أفعل أنا وتجربتك أعمق من تجربتي كثيراً |
| Estás a ver, eu disse-te para não leres a carta. | Open Subtitles | كما ترين، لقد أخبرتكِ بأن لا تقرأين تلك الرسالة. |
| Estás a ler uma lista de compras com requisitos para um corpo. | Open Subtitles | أود أن أشير إلى أنك تقرأين لائحة طويلة لمتطلبات الجثث الآن |
| Estava no tablier do carro. Tu estavas a ler. Eu só queria apanhar um pouco de ar. | Open Subtitles | كان بالسيارة، كنت تقرأين وأردت إستنشاق بعض الهواء |
| "Querida Jenny, se estás a ler isto, você sabes que eu fui me embora e pedi à Helen para cuidar das crianças." | Open Subtitles | عزيزتي جيني إذا كنتِ تقرأين هذا, سأكون رحلت و أطلب من هيلين أن تكون الوصية على الأطفال |
| Deveria ler os artigos dela de 195O. | Open Subtitles | يجب عليكِ أن تقرأين المقالات التي كتبت في الخمسينات |
| Mãe, apanhei-te. Andaste a ler aquele manual, não? | Open Subtitles | لقد كشف امركِ يا أمي كنتِ تقرأين هذه التعليمات , صحيح؟ |
| Deixo-te ler os seis primeiros capítulos do livro. | Open Subtitles | أوه, هيا.سأدعكي تقرأين أول 6 فصول من كتابي. |
| Querida Karen, se estás a ler isto, quer dizer que afinal consegui juntar coragem para pôr isto no correio. | Open Subtitles | عزيزتي كارين إذا كنت تقرأين هذه الرسالة , ذلك يعني أني في الواقع جمعت الشجاعة لإرسالها |
| Tu e eu estamos conectados. Tu lês a minha mente, miúda. | Open Subtitles | أنا وأنتي متصلين ببعض أنتي تقرأين ما في عقلي |
| - Agora lês revistas de negócios? | Open Subtitles | اذا انتى تقرأين مجلات الاعمال حاليا ؟ احيانا , عندما اريد ان اضحك. |
| É por isso que lê coisas sobre o Hitler a bater-lhe? | Open Subtitles | هذا هو السبب الذي يجعلك تقرأين عن هتلر يضربك على مؤخرتك ؟ |
| Vês, essa és tu num banho de espuma lendo a tua revista favorita. | Open Subtitles | انظرى، هذه أنت فى الحمام؟ تقرأين مجلتك المفضلة |
| Leio contos-de-fadas à minha bebé tal como me Leste a mim. | Open Subtitles | أقرأ القصص الخياليّة لطفلي كما كنتِ تقرأين لي |
| Querida Lana, quando leres isto já estarei em Lincoln. | Open Subtitles | عزيزتي لانا في الوقت الذي تقرأين هذه أنا سَأكُونُ في الموطن الأصلي في لينكولن |
| Você, obviamente, nunca leu um jornal britânico. | Open Subtitles | يبدو إنّكِ لم تقرأين الصحف البريطانية أبداً. |
| Não abras a carta até que tenhas lido a oferta. | Open Subtitles | لقد قلت لا تفتحي تلك الرسالة حتى تقرأين عرضهم. |
| Se achasses mesmo isso, estarias a ler-me os meus direitos. | Open Subtitles | إذا كنتِ سعيدة بهذا هلا تقرأين عليَ حقوق ؟ |