| Confrontado, o agente admitiu ter refeito o seu relatório. | Open Subtitles | لكن تم السماح لجندى البوليس بإعادة كتابة تقريره |
| O relatório diz que entrou em estado vegetativo persistente há 16 anos. | Open Subtitles | تقريره يقول بأنه أُصيب بحالة ضياع دماغي مستديم قبل 16 عاماً |
| que detetam no código. Infelizmente, devido a algumas falhas de comunicação, o seu relatório não foi tido em conta. | TED | و مع الأسف، بسبب سوء التواصل، لم يجد تقريره أذنا صاغية. |
| Tenho a certeza de que o relatório dele dirá que não há nada na Casa da Colina. | Open Subtitles | أنا متأكد ان تقريره سيعطي بيت التل شهادة السلامة الصحية |
| Diga-me. O que um homem pensa antes de decidir: | Open Subtitles | أخبرني، أيّة أفكارة تخالج بال رجل قبيل تقريره: |
| Em 1942, o seu relatório tornou-se um êxito de vendas. | Open Subtitles | وأتى تقريره فى هذا الشأن والذى نُشر فى العام 1942 كأفضل الكتب مبيعاً |
| O nosso amigo Gerstein está a escrever a versão em francês do seu relatório. | Open Subtitles | صديقنا غيرشتاين يكتب النسخة الفرنسية من تقريره |
| O médico legista vai emitir um relatório hoje de manhã. | Open Subtitles | الطبيب الشرعي سَيُصدرُ تقريره الخاص في الصباحِ. |
| O Dr. Beckett quer fazer uma série de exames ao Merell antes de redigir o relatório final. | Open Subtitles | دّكتور بيكيت يريد اجراء سلسلة من الإختبارات كاملة على ميرل قبل إصدار تقريره النهائي. |
| Mas vocês marcaram o F.B.I., que teve que preencher um relatório para salvar a cara. | Open Subtitles | ولكنك اذهلت مكتب التحقيقات الفيدرالي الذي اضطرلإرسال تقريره حتى يحافظ على ماء وجهه |
| Falo com o médico e faço um relatório, depois perco-o. | Open Subtitles | سأتحدث مع الطبيب أن لا يكتب ذلك في تقريره ولن يحدث شيء شكرآ لك |
| Estás a ler o relatório do desempenho dele? | Open Subtitles | منتقدةٌ بشدّة هل هذا وقتُ قراءة تقريره المهنيّ؟ |
| O capitão dos bombeiros pode ser convencido a rever o seu relatório. | Open Subtitles | بوسعنا إقناع رئيس الإطفاء بإعادة التفكير بشأن تقريره |
| A única coisa pelo que podemos o apanhar é por registar um falso relatório. | Open Subtitles | الشيء الوحيد الذى يمكننا الحصول عليه منه هو تقريره المزيف عن السرقة |
| Tenho o relatório de crédito dele, Len. Não causa boa impressão. | Open Subtitles | بين يديّ تقريره الائتمانيّ، إنّه لايبدو جيّداً. |
| Tenho o relatório dele sobre a mão e a mão propriamente dita. | Open Subtitles | حصلت على تقريره عن اليد، وعلى اليد نفسها |
| Enviou o seu relatório para a base de dados da Polícia Estatal pouco depois das 9h. | Open Subtitles | رفع تقريره لقاعدة بيانات شرطة الولاية بعد الـ9: |
| Segundo, o investigador dos bombeiros finalmente entregou o relatório. | Open Subtitles | ثانياً، مسؤول الحرائق أخيراً أصدر تقريره |
| Não nos cabe decidir se ela merece viver ou não. | Open Subtitles | كونها تستحق الحياة أو الموت أمر لا يرجع إلينا تقريره |
| Consegue ter prazer ao permanecer sem ser visto e decidir o destino das pessoas ao longe. | Open Subtitles | انه يستمد سعادته من بقاءه محتجبا و تقريره لمصير الناس من بعد |
| - Não. Então está decidido. Vão ser grandes amigos. | Open Subtitles | إذن ماتم تقريره هو أن تصبحا أعز صديقين |
| Neste fascinante relato da catástrofe, Nathaniel Philbrick escreveu que estes homens estavam tão longe de terra quanto era possível estar na Terra. | TED | في تقريره المُبهِر عن الكارثة كتب ناثانيل فيلبريك أنّ أبعد من اليابسة كما لو كانت مستحيلة بأن تكون على الأرض |