Mas eu gostaria que lá fosse, talvez passar lá um tempo. | Open Subtitles | لكنني أود أن تذهبي إليه ، وربما تقضين بعض الوقت |
Então, vais passar este fim-de-semana com os teus parentes? | Open Subtitles | إذن سوف تقضين عطلة نهاية الأسبوع مع والديك؟ |
passas a vida na casa de banho, porque nunca fugiste pela janela? | Open Subtitles | إنك تقضين حياتك في الحمام لماذا أبدا لم تهربي من النافذة؟ |
Quando são bebés, passas as noites perto dos seus berços, observando-os, a ver se estão a respirar. | Open Subtitles | عندما يكونوا أطفالاً تقضين كل ليلة بجانب مهدهم تراقبينهم وحسب لتتأكدي أنهم لا يزالون يتنفسون |
Para quem trabalha na morgue, passa muito tempo com a Polícia. | Open Subtitles | بالنسبة لعاملة مشرحة فأنتِ تقضين وقتاً كبيراً في قسم الشرطة |
Tem passado muito tempo com os seus novos amigos. | Open Subtitles | وانت تقضين كل ذلك الوقت مع أصدقائك الجدد |
E pensar que acabaste de passar dois dias com outro homem! | Open Subtitles | عرفتُ منذ يومين أنك كنتِ تقضين أيام مع رجل أخر |
Tu não vais passar os teus anos sozinha, vais? | Open Subtitles | أنتِ لن تقضين عيد ميلادك بمفردك، أليس كذلك؟ |
Dizes-me exactamente o que quero saber, quando o quero saber, ou vais passar um tempo numa prisão federal por tráfico de droga. | Open Subtitles | ستخبريني بالضبط ما أريد أن أعرفه متى أردت أن أعرفه أو سوف تقضين فترة في سجنٍ فدرالي بتهمة الاتجار بالمخدّرات |
Então... hoje é o seu último dia, e, como de costume, pode escolher como passar a sua última noite. | Open Subtitles | إذاً، اليوم هو يومكِ الأخير. وكما في العادة، يمكنكِ أن تختاري كيف تودين أن تقضين ليلتكِ الأخيرة. |
CA: Mas quanto tempo estás a passar atualmente no Baluchistão? | TED | كريس: كم من الوقت تقضين الأن في بلوشستان؟ |
Tu passas tempo demais com ela. Não quero que a vejas tanto. | Open Subtitles | .أنتي تقضين الكثير من وقتكي معها .لا أريدكي أن تريها كل يوم |
passas tanto tempo a dar graxa àqueles ricaços que já não me ligas. | Open Subtitles | أنتِ تقضين أيام الصيف كلها في بيت الأغنياء و لا تتركي شيء لي |
passas o dia todo a escolher a roupa perfeita... e até mudas o teu penteado, apenas para que ele tenha um segundo olhar. | Open Subtitles | تقضين اليوم كله للبحث عن الزيّ المثالي تغيّرين تصفيفة شعرك حتى ينظرون إليك لثانية |
Então, vives aqui, mas passas muito tempo em Baltimore. | Open Subtitles | إذن أنت تعيشين هنا ، لكن تقضين معظم الوقت في بالتيمور ، صحيح ؟ |
Eu não vejo como você espera conhecer outra pessoa, se passa todo o seu tempo com o seu ex. | Open Subtitles | لا أفهم , كيف تظنين أنكي ستقابلين عشيقاً جديداً إذا كنتي تقضين معظم وقتك مع عشيقك السابق |
Um amigo especial, talvez, que regular ou irregularmente passa a noite, esta é a maneira como eles colocam isso. | Open Subtitles | كأن يكون صديق مُقرب الذي ربما بشكل منتظم أو غير منتظم تقضين معه اليل. إذا جاز التعبير. |
Tem passado muito tempo com esses executivos que costumava desprezar. | Open Subtitles | أدركى أنكِ تقضين وقتاً طويلاً مع شركائكِ الذين كنتِ تمقتينهم |
Tens passado tempo demais com o teu vibrador. | Open Subtitles | يبدو أنكِ تقضين الكثير من الوقت مع هزّازكِ |
Vejo que ainda não passaste nenhum tempo com os recém-chegados. | Open Subtitles | أريّ انكِ لم تقضين بعض الوقت مع الوافدين الجُدد. |
E o que é tudo isso, de passares tanto tempo naquela latrina? | Open Subtitles | وما كل هذا، كم تقضين من الوقت في دورة المياه؟ |
Ele disse-me que andas a passar muito tempo no o teu atrio. | Open Subtitles | أخبرني أنكي تقضين وقتا طويلا في تلك الساحة |