Nunca subestimes a estupidez do que os humanos podem fazer. | Open Subtitles | أبدا لا تقلل من تقدير قيمة ما يفعلون البشر |
Não subestimes o Zorkin. Entre a economia, o crime, a Chechénia... - O fígado dele. | Open Subtitles | ولا تقلل من شأن زوركين يا صديقى بين إقتصاده والجريمة و الشّيشان |
Não o subestime, tem um amigo influente no Addison. | Open Subtitles | لا تقلل من تقديره. لديك صديق قوي "أديسون". |
o que me remete para a minha próxima lição: nunca subestimar os adversários. | TED | وهذا يقودني إلى الدرس الثاني : لا تقلل من شأن خصمك أبداً. |
reduz a radiação de calor da Terra para o espaço, existindo assim um desequilíbrio temporário de energia. | TED | تقلل من إشعاع الأرض الحراري إلى الفضاء، وبالتالي هناك اختلال توازن طاقي مؤقت |
Se esta investigação for bem sucedida, isto poderá reduzir a necessidade de pesquisar e sacrificar embriões humanos. | TED | إذا كانت هذه الأبحاث ناجحة، ربما تقلل من الحوجة للبحث و التضحية بالأجنة البشرية. |
Capitão, parece que o Jake não é o único que subestima. | Open Subtitles | يبدوا نه جايك ليس الشخص الوحيد الذي تقلل من قدره |
Não subestimes a ciência, meu amigo. O bom e tradicional tem força. | Open Subtitles | لا تقلل من شأن العلم يا أصدقائي الوسيلة القديمة , المعدن يقابل قوة الدفع |
Nunca subestimes o desejo dos ambiciosos encherem o currículo. | Open Subtitles | لا تقلل من تقدير من يفعلون أي شيء لتبطين سيرتهم |
Não subestimes o que se pode fazer com um pouco de arame. | Open Subtitles | إياك أن تقلل من قدر ما يمكنه فعله بسلك الحزم |
É um bom homem, Cal. Não o subestime, rapaz. | Open Subtitles | إنه رجلاً صالحاً، يا كال لا تقلل من شأنه، يا فتى |
Não me subestime na prática ou moralmente. | Open Subtitles | من فضلك لا تقلل من تقديري عمليا أو أدبيا فلست الرجل الذي يسمح له بهذا |
Pense, seja mais esperto, mas nunca os subestime. | Open Subtitles | أعتقدُ أغلبهم هكذا ولا تقلل من تقديرهم أبداً |
Uma das coisas que sei como historiador é que nunca devemos subestimar a estupidez humana. | TED | أحد الأشياء التي أعلمها كمؤرخ أنك يجب أن لا تقلل من قيمة الغباء البشري. |
Ouve, meu actor de meia-tigela, estás a subestimar o público. | Open Subtitles | اسمع ايها الممثل النكرة الحقير انت تقلل من شأن الجمهور |
Tens a certeza de que não a estás a subestimar? | Open Subtitles | هل أنت متأكد من أنك لا تقلل من شأنها؟ |
Tem a pele nua na maior parte do corpo, por isso reduz a fricção na água. | TED | هي بالفعل تملك جلداً عارياً في معظم جسمها وبالتالي تقلل من الاحتكاك مع الماء |
Isso reduz a perda de água, mas também as tornam bastante indigestas. | Open Subtitles | الكي تقلل من فقدان الماءِ، وتجعل مذاقها سيئ جدا. |
E para isso, estes dois países, estes dois poderosos gigantes, têm de reduzir os seus próprios gases de estufa, controlar a poluição e liderar a luta. | TED | ولهذا ، فإن هذين البلدين هذين العملاقين الأقوياء. يجب أن تقلل من غازاتهم الدفيئة السيطرة على التلوث ، وقيادة المعركة. |
Posso fazer materiais e elementos, que vão reduzir a fricção nos componentes móveis e motores, para terem menos força a opor-se ao seu movimento. | TED | يمكنني صناعة المواد والأجزاء التي تقلل من الاحتكاك في المواد المتحركة والمحركات بهذا يصبح لديها قوة أقل تقاوم حركتها. |
Você subestima seu talento, modéstia assim como valor. | Open Subtitles | ولكنك تقلل من موهبتك التواضع بجانب الشجاعة |
A importância destes assuntos não diminui por sabermos que eles resultam de coisas mais fundamentais, mais os acasos. | TED | إنها لا تقلل من أهمية هذه المواضيع لنعرف أنها مرتبطة بالكثير من الأشياء الأساسية، إضافةً للحوادث. |
Utilizas todas as técnicas que reduzem a capacidade de resistência. | Open Subtitles | نستخدم جميع التقنيات التي تقلل من قدرته على المقاومة |
Está a subestimar o Nautilus. Está a subestimá-lo muito. | Open Subtitles | انت تقلل من شأن النوتلوس سيدى تقلل من شأنها كثيرا |