"تقل أنك" - Traduction Arabe en Portugais

    • disseste que
        
    • diga que
        
    • digas que
        
    - disseste que não chegavas a casa para... - Tivemos sorte. Open Subtitles ـ لم تقل أنك ستصل اليوم ـ لقد كنا محظوظين
    Não disseste que não conseguias resistir a fazer algo que parece impossível? Open Subtitles ألم تقل أنك لا تستطيع مقاومة فعل شئ يُقال أنه مستحيل؟
    Não disseste que querias escrever as tuas melhores receitas para lembrança? Open Subtitles ألم تقل أنك تريد كِتابة الوصفات المميزة من ذاكرتك؟
    Não me diga que passou os soldados para directiva padrão. Open Subtitles لا تقل أنك حوّلت الجنود لتوّك إلى التوجيه الذاتي
    Estou a acenar com a cabeça. Não diga que está a acenar com a cabeça. Open Subtitles لا , لا تقل أنك تومئ برأسك أومئ برأسك فحسب
    E não digas que tens andado ocupado. Open Subtitles ولا تقل أنك كنت منشغلاَ لا أحد بذلك الشغل
    E não me digas que vieste comprar calças de fato de treino da "Velour". Open Subtitles ولا تقل أنك تتسوّق من أجل بنطالٍ رياضة أنثوي.
    Eu não disse que estavas em dívida comigo e tu não me disseste que me apressasse a fazer-te pagá-la? Open Subtitles ألم أقل أنك مدين لي و ألم تقل أنك ستسارع برد الدين؟
    Tudo o que disseste foi que precisavas de uma boleia. Não me disseste que mataste aquela rapariga. Open Subtitles ما قلته أنك تريد توصليه و لم تقل أنك قتلت الفتاه
    E então, Denise, não disseste que estavam a contratar a gente no teu trabalho? Open Subtitles حسناً، دينيس، ألم تقل أنك توظف بعض الأشخاص في مكان عملك
    Não disseste que vinhas cá com a família? Open Subtitles ألم تقل أنك كنت تأتي الى هنا مع عائلتك ؟
    - disseste que tinhas aceite isso. Open Subtitles ألم تقل أنك تعلمت أن تتعايش مع هذا؟
    Não disseste que mal conseguias ver o quadro, na última fila? Open Subtitles ألم تقل أنك تعاني من قرآة السبورة -و أنت جالس في الصفّ الخلفي؟
    Ouve, não disseste que precisavas de ovos? Open Subtitles إسمع، ألم تقل أنك تحتاج بعض البيض؟
    Pai, não disseste que me darias tudo o que eu quisesse? Open Subtitles أبي .. ألم تقل أنك ستعطيني ما أريد؟
    Não diga que lamenta. O meu único amigo morreu por minha causa. Open Subtitles لا تقل أنك آسف إن صديقي الوحيد قد مات بسببي
    Que bela prenda de tomada de posse. Não me diga que ficou admirado. Open Subtitles يا لها من هدية رائعة بمناسبة التنصيب لا تقل أنك فوجئت
    Está vivo, portanto não diga que quer morrer. Open Subtitles أنت حي لذا لا تقل أنك تريد أن الموت
    Não me digas que finalmente deitaste a mão àquele biscoitinho. Open Subtitles لا تقل أنك أخيراً فعلتها معها.
    Não me digas que perdeste as estribeiras ontem a noite. Open Subtitles لا تقل أنك فقدت شجاعتك بعد البارحة.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Portugais: 10k, 20k, plus | Portugais-Arabe: 10k, 20k, plus