Acho que ele vai levar-nos até onde está o Connor. | Open Subtitles | اعتقد انه سوف تقودنا إلى أي مكان كونر هو. |
Se for isso, o fragmento podia levar-nos até ele. | Open Subtitles | لو هذا حقيقة، فهذه الشظية قد تقودنا إليه |
Se o Jenkins mantinha contacto com o Powers, talvez hajam provas aqui que nos possam levar a ele. | Open Subtitles | إذا كان جنكينز الاتصال مع السلطات، قد تكون هناك أدلة هنا التي يمكن أن تقودنا إليه. |
- Ou podemos começar de novo e ver onde isso nos leva. | Open Subtitles | أو يمكن أن نبدأ بدايةً جديدةً ونرى إلى أين تقودنا الأمور. |
E tu é que tens as recordações e tu é que podes conduzir-nos à nossa mãe. | Open Subtitles | وأنتِ التى لديها ذكريات وأنتِ التى قد تستطيع أن تقودنا إلى أُمْنـِـا |
Seguimos as provas e vemos onde é que elas nos levam, como fizemos antes da Cam. | Open Subtitles | نتابع كل الأدلة و نرى أين تقودنا كما كنا نعمل قبل كيم |
Tudo o que tens a fazer... É guiar-nos até à Terra Prometida.. | Open Subtitles | كل ما يجب ان تفعلة هو أن تقودنا للارض المقدسة |
...não nos deixeis cair em tentação, mas livrai-nos do mal. | Open Subtitles | لا تقودنا نحو الاغراء ولكن نجينا من الشر |
E Osíris pode levar-nos até Anubis. | Open Subtitles | نعم, وأوزوريس يمكن أن تقودنا في النهاية لأنوبيس |
Ainda bem, assim ela pode levar-nos até ele. Duvido que a sua intenção seja entregá-lo ao seu pai. | Open Subtitles | جيد يمكنها أن تقودنا إليها إن شكوكي كبيرة في إنها تبحث عن والدها |
Poderá levar-nos à ogiva. | Open Subtitles | هذا الهارد ربما يحتوي معلومات يمكنها أن تقودنا إلى الصاروخ |
É suposto levar-nos a alguém que precisamos de encontrar, antes da Divisão. | Open Subtitles | من المفترض أن تقودنا إلى شخص يجب أن يجده عملاء "القسم." |
Uma missanga que é parecida com esta é suposto levar-nos até uma rapariga. | Open Subtitles | من المفترض بالخرزة التي تبدو كهذه أن تقودنا إلى فتاة. |
Esta mulher pode levar-nos a descobrir um pouco mais da história. | Open Subtitles | يمكن أن تقودنا هذه الإمرأة لمعرفة القصة كاملة |
Pode conter informações que nos poderão levar à ogiva. | Open Subtitles | هذا الهارد ربما يحوي معلومات قد تقودنا إلى الصاروخ |
Eu sabia que esta vaca nos ia levar a eles. | Open Subtitles | عرفت أن العاهرة الصغيرة سوف تقودنا إليهم |
Ivan, poderias nos levar até onde está o nosso amigo na parte da manhã? | Open Subtitles | ايفان هل يمكن ان تقودنا الي صديقنا في الصباح ايضا؟ |
Por isso, sugiro que sigamos o trilho do dinheiro para ver onde nos leva. | Open Subtitles | في خطر إن قبضوا على زوجها لذا أرى أن نتتبع الأموال و نرى إلى أين تقودنا |
Que tal apanharmos esta boleia e vermos onde nos leva? | Open Subtitles | ماذا لو تركنا الأمور تسيّر نفسها ونرى أين تقودنا ؟ |
É como um porquinho apanha-trufas a conduzir-nos para petiscos deliciosos. | Open Subtitles | وهو بمثابة وسيلتنا التي تقودنا إلى الطعام اللذيذ. |
A vida é uma jornada, e a estrada por onde viajamos tem obstáculos e curvas que por vezes nos levam até locais inesperados e pessoas inesperadas. | Open Subtitles | الحياة رحلة والطرق التي نعبرها بها منعطفات واتجاهات والتي أحياناً تقودنا إلى أماكن غير متوقعه |
Tens a certeza que eles estão a guiar-nos para o local correcto? | Open Subtitles | هل أنت متأكد ان هاته الأرواح تقودنا الى المكان المنشود؟ |
E não nos deixeis cair em tentação, mas livrai-nos do Mal. Ámen. | Open Subtitles | لا تقودنا إلى أغواء الشيطان بل نجنا منه، آمين. |
Há muitas coisas que podemos fazer que nos levem até isso. | Open Subtitles | هناك امور عدة نستطيع فعلها كي تقودنا الى ذلك |
Você disse que Lucy nos levaria ao Drácula. Porque não foi assim? | Open Subtitles | لقد قلت ان لوسى يمكن ان تقودنا الى دراكولا لماذا لم استمع لك ؟ |
Desejamos encontrar a verdade, não importando onde ela leve. | Open Subtitles | نود أن نسعى وراء الحقيقة، اينما تقودنا اليه. |
Ela desenhou uma equação, coordenadas que levariam a um local. | Open Subtitles | لقد رسمت معادلة نظرية قد تقودنا إلى مكان |
A detective está a chatear-me com questões que claramente não levam a lado nenhum, assim preciso de um favor. | Open Subtitles | إن المُحققة تُزعجني بأسئلة من الواضح أنها لن تقودنا إلى أى شيء لذا أحتاج إلى معروف منكِ |