O Supremo Tribunal diz que te podemos investigar. Está bem. | Open Subtitles | المحكمة العليا تقول أنه من المحتمل أن تحتل خصوصياتك |
A teoria diz que existe um número ilimitado de realidades alternativas. | Open Subtitles | النظرية تقول أنه يوجد عدد لا نهائي من بدائل للواقع |
Então, estás a dizer que há uma boa hipótese de não ganhares. | Open Subtitles | إذاً أنت تقول أنه يوجد فرصة جيدة كي لا تنتصر ؟ |
Está então a dizer que pode falsificar uma amostra de ADN? | Open Subtitles | إذاً أنت تقول أنه يمكنك تزييف عينة دي إن ايه؟ |
disse que há heranças de família dentro do seu cofre. | Open Subtitles | حسناً أنت تقول أنه يوجد إرث عائلي داخل خزنتك |
Nas notícias dizem que houve uma explosão dentro do terminal. | Open Subtitles | الأخبار تقول أنه كان هناك انفجار ما في الصالة |
Agora Dizes que é só pelo dinheiro e que preferes escrever peças. | Open Subtitles | والآن تقول أنه فقط من أجل المال وأنك تفضل كتابة المسرحيات |
A minha mãe dizia que podia acertar o coração por aquele relógio. | Open Subtitles | امى كانت تقول أنه يمكن ضبط نبضات قلبك على تلك الساعة |
diz que está a melhorar, mas continua a fechar-se muito. | Open Subtitles | تقول أنه يتحسن ولكنه ما زال منغلقا على نفسه |
Sempre diz que é difícil achar bons fiscais de impostos | Open Subtitles | أنت دائما تقول أنه من الصعب إيجاد مدعين للنظام |
A minha mãe diz que vamos arrumar as nossas coisas. | Open Subtitles | أمى تقول أنه من الأفضل أن نذهب لنرتب حاجياتنا |
Ela diz que lhe entorpece a alma. Não lho dê. | Open Subtitles | تقول أنه لا يجعلها تشعر بروجها لا تعطه لها |
A minha mãe diz que não devemos estalar os dedos. | Open Subtitles | أمي تقول أنه ليس من المفروض أن نطقطق مفاصلنا |
A mamã diz que não posso falar com estranhos. | Open Subtitles | أمي دوماً تقول أنه لا يمكنني التحدث للغرباء |
Então, você está a dizer que Augusto foi um bom imperador e você esta a dizer que não foi nada? | TED | إذن أنت تقول أن أوغسطس كان إمبراطوراً جيداً، وأنت تقول أنه لم يكن كذلك؟ |
Está a dizer que ele mentiria só para poder ser importante uma vez? | Open Subtitles | هل تقول أنه يكذب فقط لكي يصبح مهماً مرة في حياته؟ |
Devo dizer que é triste, para dizer que tem piada? | Open Subtitles | أم هل أقول إنه شئ محزن و أنت تقول أنه شئ مضحك ؟ |
Os mais velhos na cidade vão dizer que ele ainda está lá... uma criatura louca, sobrevivendo no mato. | Open Subtitles | الإشاعات تقول أنه مازال هناك مثل المخلوقات المجنونة التي تعيش في المنطقة |
O que é estranho, porque disse que não houve assalto. | Open Subtitles | وهذا غريب,بما أنك تقول أنه لم تحدث أي سرقة |
disse que isso é do futuro, sabe o que vai acontecer... então o mais lógico a fazer é sermos imprevisíveis. | Open Subtitles | إنك تقول أنه من المستقبل، ويعلم ما الذي سيحدث فالشيء المنطقي هو أن نقوم باتخاذ قرارات غير متوقعة |
As Miúdas Snobes dizem que não é justo que eu tenha de ir a todas as festas da turma apesar de não contribuirmos. | Open Subtitles | أحد الثرثارات تقول أنه ليس من العدل أن أذهب إلى جميع اجتماعات الصف و الإدارة على الرغم من أننا لا نساهم |
dizem que arranjou uma maneira inteligente de o vender no mercado. | Open Subtitles | الشائعات تقول أنه وجد طريقة ذكية لوضعها في السوق المفتوح |
Eu exagerei. Se Dizes que é passado, é passado. | Open Subtitles | لقد بالغت، إن كنت تقول أنه بالماضي فأنا أصدقك |
Segundo meu pai, mamãe dizia que era noite. | Open Subtitles | .هذة هي رواية أبي .أمي تقول أنه كان بالمساء |
No Canadá disseram que... ele foi para Montreal à 9 dias atrás. | Open Subtitles | والآن السفريات الكندية تقول أنه طار إلى مونتريال منذ 9 أيام |