"تقول لنا" - Traduction Arabe en Portugais

    • nos disse
        
    • nos dizes
        
    • contar-nos
        
    • a dizer-nos
        
    • nos diz
        
    • nos dizer
        
    • nos contar
        
    • diz-nos
        
    • a dizer
        
    • Diga-nos
        
    • dizer que
        
    • nos digas
        
    • dizes-nos
        
    • nos disseste
        
    • nos disseram
        
    A minha mãe sempre nos disse que toda a gente se pode tornar naquilo que quiser. Open Subtitles أمي كانت تقول لنا ان اي شخص سيكبر ليصبح اي شيء يريده
    Porque não nos dizes o que estás a esconder? Open Subtitles لماذا لا تقول لنا ما تخفيه هنا ؟
    Erica ia contar-nos alguma coisa e de repente teve uma convulsão. Open Subtitles إيريكا كانت على وشك أن تقول لنا شيئا ثمأصيبتبتلكالأزمة.
    E pensar que, há cinco minutos atrás, estavas a dizer-nos que vivias, principalmente, de sangue sintético. Open Subtitles وللتذكير فقط .. منذ خمسه دقائق مضت كنت تقول لنا كيف أنك كنت تعيش على الدم المُخلّق
    Porque não nos diz a razão da minha cabeça ter preço? Open Subtitles لماذا لا تقول لنا السبب وراء المطالبة براسي
    Veio até cá só para nos dizer isto? Open Subtitles لقد أتيت بعد كل هذا الطريق حتى تقول لنا هذا الكلام؟
    De qualquer forma, se nos contar a verdade, vamos protegê-lo. Open Subtitles وفي كلتا الحالتين، إذا كنت تقول لنا الحقيقة فسوف نحميه
    Porque uma boneca nos disse? Open Subtitles لأن تلك الدُميه تقول لنا هذا ؟
    Porque não nos dizes... como entrar no complexo? Open Subtitles لذلك لماذا لا تقول لنا كيفية الحصول في المجمع؟
    Pode continuar encurralado pelo que fez ou pode contar-nos o que sabe para nós denunciarmos os verdadeiros criminosos. Open Subtitles يمكنك إما الاستمرار في محاصرة بما قمتم به أو يمكنك أن تقول لنا ما تعرفه حتى نتمكن من الخروج وفضح الأشرار الحقيقي.
    Mas está sempre a dizer-nos que façamos mais perguntas, que investiguemos mais. Open Subtitles ولكن أنت دائما تقول لنا أن نسأل المزيد من الأسئلة ، ونحفر
    Ela só quer vender, não nos diz a verdade... Open Subtitles قلقت بانها فقد تريد أن تبيعها لا تقول لنا الحقيقة
    Agora os nossos amigos desapareceram, por favor, tem que nos dizer algo. Open Subtitles الآن جميع أصدقائنا في عداد المفقودين. ارجوك عليك أن تقول لنا شيئا.
    Estás pronto para nos contar a história toda? Open Subtitles أنت مستعد لأن تقول لنا القصة كلها؟
    E diz-nos como lidaria com isto em termos pessoais? Open Subtitles هل لك أن تقول لنا كيف سيعالج ؟
    Está a dizer que isto foi tudo uma brincadeira? Open Subtitles أنت لا تحاول أن تقول لنا أنها مزحه عمليه؟
    Diga-nos de onde isso vem e não o matamos. Open Subtitles تقول لنا أين جاء هذا من، ونحن لن يقتلك. نعم؟
    Só te pedimos que nos digas onde fica, para podermos escavar.. Open Subtitles كل ما نطلبه منك أن تفعل هو ان تقول لنا أين هو حتى نتمكن من الحفر واخراجها من الأرض
    Trazes-nos até ao lar da antiga Fonte e dizes-nos para nos unirmos sob a tua liderança, porque tens esses poderes todos. Open Subtitles لقد جلبتنا إلى منزل المصدر السابق و تقول لنا أن نتحد في ظل قيادتك لأن لديك العديد من القوى
    E não nos disseste nada. Open Subtitles وانت لم تقول لنا هذا ؟
    Sabíamos que eles andavam a marcar alvos, mas não nos disseram onde. Open Subtitles كنا نعرف أنهم كانوا استهداف المعالم، لكنهم لم تقول لنا أين.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Portugais: 10k, 20k, plus | Portugais-Arabe: 10k, 20k, plus