"Mas tens de ensinar coisas às pessoas, "coisas que tenhas aprendido nas tuas viagens pelo mundo com estas tribos." | TED | لكن ما تحتاج الى القيام به هو ان تقوم بتعليم الناس دروساً الدروس التي تعلمتها في أسفارك حول العالم مع تلك القبائل. |
Você foi o Chefe durante 20 anos, devia estar a ensinar os seus residentes, não a roubar cirurgias como um tubarão do 5º ano. | Open Subtitles | وأنت كنت الرئيس ل20 عامًا. يفترض أن تقوم بتعليم المقيمين، لا أن تسرق الجراحات مثل محتال في السنة الخامسة. |
Mas só se pode ensinar uma pessoa até certo ponto, até se chegar ao limite das suas capacidades. | Open Subtitles | ولكن يبدو أنه عليك أن تقوم بتعليم الشخص المزيد حتى يصل إلى حد يفوق قدراته |
Nem em sonhos vai ensinar àquele rapaz um desporto tão selvagem. | Open Subtitles | مستحيل بأن تقوم بتعليم ذلك الفتى لهذه الرياضة الوحشية |
Quando vai nos ensinar beisebol? | Open Subtitles | متى سوف تقوم بتعليم البيسبول لنا؟ |
Mas devias ensinar, então que tal aprenderes a andar, enterrares o gravador e ganhares um par deles! | Open Subtitles | لكن ماهو مفترض منك هو أن تقوم بتعليم هؤلاء الفتية لذا ما رأيك بأن تتعلم كيفية المشي, و تترك المسجل, و تتصرف و كأنك رجل! |
Sabes, devias de ensinar isso aqui. | Open Subtitles | تعلم، ينبغي حقًا أن تقوم بتعليم هذا هنا |
- Quando nos ensinar beisebol? | Open Subtitles | - متى سوف تقوم بتعليم البيسبول لنا |