"تكبري" - Traduction Arabe en Portugais

    • crescer
        
    • cresceres
        
    • cresças
        
    • cresceste
        
    • envelhecer
        
    • envelheceste
        
    • mais envelhecerá
        
    Não devias castigá-lo porque foste forçada a crescer tão rápido, ou não aprendeste a deixar alguém tomar conta de ti. Open Subtitles ويجب ألا تعاقبيه لأنكِ أجبرت على أن تكبري بسرعة ولم تتعلمي يوماً السماح لأحد بأن يهتم بكِ
    Bem, tenta crescer no tempo de Pink Floyd e substitui consolas com erva. Open Subtitles حسناً ، حاولي ان تكبري في عصر فلويد الوردي واستبدلي ألعاب الفيديو بالقِدر.
    A Christine queria muito que eu fosse. É, a Christine é assim. Devias ver como é crescer com ela. Open Subtitles كريستين فقط حقا أرادت مني المجئ نعم هذه هي كريستين عليك تجربة أن تكبري معها إنها كانت قوة الطبيعه
    Consigo apenas imaginar o que vais ser quando cresceres. Open Subtitles ما يجول بمخيلتى ، كيف سيكونمظهركِ حينما تكبري بيومٍ ما.
    Agarra-te a estes dias. Não cresças muito depressa. Open Subtitles تعلقي على هذه الأيام، راشيل لا تكبري بسرعة كبيرة
    Ora, como cresceste numa coisa jovem e doce. Open Subtitles يا إلهي,ألم تكبري لشيئٍ جميل أيتها الشابة؟
    - Gosto que estejas a envelhecer, faz-me sentir mais próximo de ti. Open Subtitles حسناً , أنا الوحيد الذي أحب أن تكبري بالعمر ذلك يجعلني أشعر بأني قريب منك
    Passaram anos e tu não envelheceste nem um só dia. Open Subtitles لقد مرت سنوات ولم تكبري يوم واحد
    Deve ter sido duro, crescer sem uma mãe. Open Subtitles لابد أنه كان صعباً عليكِ . أن تكبري بدون أم
    Isso é o que significa crescer... Open Subtitles هذا ما يعنية أن تكبري .. القيام بالأختيارات
    Eu lamento que tu não tenhas podido crescer com todas as coisas do costume, como ter um cão... ou um namorado que mora do outro lado da rua. Open Subtitles أنا آسف لأنكِ لم تستطيعي أن تكبري بجميع الأشياء العادية مثل أن تحظَي بكلب
    Não queres crescer para seres como a tua mãe. Open Subtitles أنتي لاتريدين أن تكبري وتصبحي مثل أمك
    Tu, minha princesinha... irás crescer para reger o nosso povo, numa terra de beleza. Open Subtitles إنتِ, أميرتي الصغيرة... سوف تكبري لتحكمي شعبنا في أرض الجمال.
    Qual é a pressa em crescer tão depressa? Open Subtitles لم العجلة؟ لم تريدين ان تكبري بسرعة?
    E, quando tu cresceres, se for uma boa rapariga, também poderás ser chefe. Open Subtitles عندما تكبري وإذا كنت فتاة جيدة يمكنك ان تكونِ الرئيسة، أيضاً
    Ficará boa quando cresceres. Open Subtitles ‫سواري كبير جدا عليّ. ‫سوف يصلح عندما تكبري.
    Agora come esse frango, para cresceres grande e forte como o pai, e não pequena e fraca como eu. Open Subtitles الان كلي هذا الدجاج حتى تكبري وتصبحين قوية مثل ابيك وليس صغيرة وضعيفه مثلي
    O meu sonho é que cresças e vás para a universidade... e talvez algum dia construas o teu próprio castelo. Open Subtitles نعم حلمي أن تكبري وتذهبي للجامعة وربما يوم يكون لك قصرك
    Nunca cresças, querida, está bem? Open Subtitles ألم تكبري يا عزيزتي؟
    Lucy, não cresceste nada desde que parti! Open Subtitles أنت لم تكبري كثيرا عما رأيتك آخر مرة
    Nem cresceste com ela, nem nada. Open Subtitles أنت لم تكبري معها أو أي شيء
    Capitã Carter pense como seria nunca envelhecer. Open Subtitles (كابتين (كارتر فكري في انك لن تكبري ابدا في السن
    Não envelheceste. E trouxe-te um presente. Open Subtitles .لم تكبري .ولقد جلبت لكِ هديّة
    Você dormirá 6 horas a cada 24... e alimentar-se-á 1 dia a cada 7... e a partir deste momento, nunca mais envelhecerá. Open Subtitles أنتي ستنامي ستّ ساعاتَ كُلّ 24 ساعة و ستتغذي ، يوم واحد كل سبعة ايام ومِنْ هذه اللحظةِ، انتي لن تكبري ابدا

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Portugais: 10k, 20k, plus | Portugais-Arabe: 10k, 20k, plus