"تكرس" - Traduction Arabe en Portugais

    • dedica
        
    • dedicar
        
    • dedicas
        
    • dedicada ao
        
    Uma mulher que se dedica a fazer miserável a um homem... em vez de fazer felizes muitos homens, não recebe o meu voto. Open Subtitles أى إمرأة تكرس نفسها لكى تجعل رجل ما بائسا بدلا من إسعاد الكثير من الرجال لا تحظى بقبولى. إجلسى.
    As pessoas não entendem. Não vêem como se dedica ao que está correcto. Open Subtitles الناس لا يفهمون لا يرون كيف تكرس نفسك لما هو صحيح
    O nosso cérebro dedica a maior parte do espaço à leitura dos pormenores dos rostos. Open Subtitles إن عقولنا تكرس سعة أكبر لقراءة تفاصيل الوجوه أكثر من شيء آخر
    Não parece dedicar muito tempo em localizar o assassino. Open Subtitles لا يبدو عليك أنك تكرس الوقت الكافي للبحث عن قاتله
    Juras, pelo Todo-Poderoso Pelor... dedicar a tua vida à pureza do serviço? Open Subtitles هل تقسم بالله تعالى أن تكرس حياتك لنقاء الخدمة ؟
    Ficar ocupado. Enquanto dedicas a tua vida a estudar as trifides elas tendem a dominar. Open Subtitles ابقى مشغولا عندما تكرس حياتك لدراسة الترايفد ياخذون كل وقتك
    Pergunto porque ela é dedicada ao trabalho e aos estudos dela. Open Subtitles كلّا، عنيت لأنها تكرس وقتها لعملها ودراستها
    Ou fica aqui em Collinwood e dedica todos os momentos do seu dia a tornar-se um pai exemplar o pai que o David tão desesperadamente deseja e merece... Open Subtitles - "إما أن تبقى ب"كولين وود- و تكرس كل وقتك لكي تكون أباً مثالياً الأب الذي يحتاجه ديفيد" و يستحقه"
    A Margaret Mitchell glorifica a personagem da mãe preta que dedica toda a vida a uma família branca. Open Subtitles (مارغريت ميتشيل) مجّدت شخصية الأم، التي تكرس حياتها لعائلة بيضاء.
    Se quiseres subir até 10, tens de dedicar a tua vida ao serviço do Movimento. Open Subtitles ان اردت ان تصعد الدرجة العاشرة يجب ان تكرس حياتك لخدمة الحركة.
    Para acedermos ao cérebro, temos que dedicar a nossa vida e seis anos e meio como estudante universitário para sermos um neurocientista e termos acesso a estas ferramentas. TED وهكذا حتى نتمكن من الوصول إلى الدماغ ، فأنت حقاً بحاجة إلى أن تكرس حياتك وقضاء ست سنوات ونصف كطالب دراسات عليا فقط لتصبح متخصصا في الأعصاب ويتاح لك استخدام هذه الأدوات.
    Este país merece uma Presidente que se tenha dedicado aos ideais neste Tribunal e em muitas outras que tenha passado a sua vida inteira a defender a lei, e que, agora, se queira dedicar ao cumprimento da mesma. Open Subtitles إن هذا البلد يستحق رئيسًا كرست نفسها لتلك المثل العليا في هذه المحكمة وأخرياتها والتي أمضت جُلَ حياتها مدافعة عن القانون. والتي تريد الآن أن تكرس نفسها للحفاظ عليه
    E irei dedicar a minha vida a encontrá-la... Não importa como. Open Subtitles وسوف تكرس حياتي العثور عليه ...
    Porque dedicas a tua vida à blasfemia? Open Subtitles لماذا تكرس حياتك للإلحاد؟
    - É dedicada ao homem dela. Open Subtitles انها تكرس نفسها لحبيبها

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Portugais: 10k, 20k, plus | Portugais-Arabe: 10k, 20k, plus