"تكلفه" - Traduction Arabe en Portugais

    • custo
        
    • custa
        
    • custar
        
    • despesa do
        
    Tiramos um ponto decimal ao custo de construir essas cidades, e é assim que vamos conseguir tornar o sonho em realidade. TED لقد أزلنا فاصلة عشرية من ما تكلفه صناعة هذه المدن وهذا ما سيمكننا من التوسع وجعل هذا الحلم حقيقة
    O custo da reparação dos danos que você provocou é mais ou menos equivalente ao custo de uma matrícula. Open Subtitles تكلفه أصلاح الأضرار التي تسببت بها تقريبا تكافئ تعليم طالب واحد
    custa mais $1 50 ser enterrada ao sábado. Open Subtitles تكلفه الدفن تصل لأكثر من 150دولار يوم السبت
    Faz ideia de quanto isto custa? Open Subtitles هل تمزح؟ هل لديك فكرة عن مقدار ما تكلفه هذه الأشياء؟
    A esse garoto, a paixão pode custar bem mais caro do que só um castigo. Open Subtitles لأن مشاعر ذلك الأحمق قد تكلفه أكثر مما تتوقعي
    As vítimas ajudavam na investigação que lhe pode custar milhões. Open Subtitles وكلا الضحيتان كانا يُساعدا تحقيق خاص بقسم التعليم والذي من المُمكن أن تكلفه نتائجه الملايين
    Não te preocupes com a despesa do casamento. Open Subtitles لا يجب ان تقلق عن تكلفه حفل الزفاف بعد الان
    Apenas se o custo da vitória for grande, mas o custo da derrota é ainda maior. Open Subtitles موافق ، تكلفة النصرِ عظيمةُ لكن تكلفه الهزيمه ستكون أعظم
    O John Kennedy disse uma vez, o custo da liberdade é sempre alto, Open Subtitles قال جون كيندي مره :تكلفه الحريه كبيره دائما:
    Enviar um embaixador passa a mensagem de paz sem custo político para nós. Open Subtitles دون أي تكلفه سياسيه منا.
    Como vosso tesoureiro, devo informar-vos de que o custo das festas da coroação tem subido imenso. Open Subtitles بإعتباري مسؤولا عن المال (وزير المال), عليّ ان اعلمك ان تكلفه احتفالات التتويج قد ارتفعت قليلا
    Então, quanto custa fazer a barba hoje em dia? Open Subtitles حسنا , كم تكلفه الحلاقه هذه الايام؟
    Pergunta-lhe quanto é que custa uma cela acolchoada. Open Subtitles اسئليها ما هى تكلفه غرفه صغيره محصنه؟
    É quanto custa. Open Subtitles هذا ما تكلفه
    Como uma criança fugitiva esta aventura, podia custar a sua vida. Open Subtitles كطفلٍ يركض في البراري. قد يكتشف "هابيل" أن هذه المغامرة قد تكلفه حياته.
    Sim. Dividimos a despesa do carro, da gasolina, e outras. - Óptimo! Open Subtitles بالطبع ، لقد تقاسمنا تكلفه السياره الغاز و...

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Portugais: 10k, 20k, plus | Portugais-Arabe: 10k, 20k, plus