As coisas mudaram desde a última vez que falámos. | Open Subtitles | لقد تغيرت الأمور منذ آخر مرّة تكلّمنا فيها |
É a rapariga do clube com quem falámos. | Open Subtitles | انه تلك الفتاة من النادي التي تكلّمنا معها |
Há uma pessoa com quem ainda não falámos. | Open Subtitles | حسنا، هنا شخص ما نحن ما تكلّمنا مع لحد الآن. |
falamos ao jantar. | Open Subtitles | دع نفس الأشياء التى تكلّمنا عنها في حفلة العشاء |
Estes últimos meses foram espantosos. Mas temo-nos divertido mais do que falamos. | Open Subtitles | الشهور القليلة الفائتة كانت مذهلة، لكننا لهونا أكثر مما تكلّمنا. |
Nós Conversámos sobre isso há um minuto atrás. | Open Subtitles | تكلّمنا عن الأمر منذ دقائق معدودة. |
Lembras-te do trabalho sobre o qual conversamos? | Open Subtitles | أتّذكُر تلكَ المهمّة الّتي تكلّمنا عنها ؟ |
Mas acho que nunca falámos, nem nos correspondemos. | Open Subtitles | نعم، أنا سكولي، لكنّي لا أعتقد تكلّمنا قبل ذلك أو راسلنا. |
Sim, falámos com toda a gente que não estava em casa da última vez. | Open Subtitles | نعم ، تكلّمنا مع كل شخصِ كان ببيتها آخر مرة لا شيء |
falámos com a cabeleireira e conseguimos isto: | Open Subtitles | أعني ، تكلّمنا مع مصفف الشعر وإستنتجنا هذا |
Quando falámos, não era esse o plano, mas as coisas mudaram. | Open Subtitles | لمْ تكُ تلكَ هي الخطّة حينما تكلّمنا و لكنّ الامور تغيّرت |
Não falámos com mais ninguém... há milhares de anos. | Open Subtitles | ما تكلّمنا مع أي شخص آخر... . . لآلاف السنوات. |
falámos durante uma hora e ela mudou de ideias. | Open Subtitles | تكلّمنا لمدة ساعة، وغيّرت رأيها. -هذا مذهل . |
falámos com ele hoje. | Open Subtitles | هو بخير. تكلّمنا معه في وقت سابق اليوم. |
Aqui tens as informações da Ellen de que falámos. | Open Subtitles | أجل، تلك المعلومات الخاصّة بــ(إلين) التى تكلّمنا بشأنِها |
Lembras-te da promoção de que falámos? | Open Subtitles | أتتذكر تلك الترقية التي تكلّمنا عنها؟ |
Quando nós falamos com Presidente Peres de Jerusalém, ele disse que Israel não tinha nenhuma responsabilidade, seja qual for, pelo êxodo dos palestinos. | Open Subtitles | "عندما تكلّمنا مع الرّئيس" بيريز بالقدس قال بأنّ إسرائيل لا تحمل أىّ مسئولية مطلقاً للنزوح الجماعي من الفلسطينيين |
Pronto. Então falamos. | Open Subtitles | حسنا، ها قد تكلّمنا. |
falamos com os vizinhos. | Open Subtitles | ديكسن: تكلّمنا مع الجيران. |
Conversámos sobre os benefícios de uma aliança - entre as nossas duas cidades. - De facto. | Open Subtitles | -لقد تكلّمنا عن الفوائد الكبيرة المتأتية من تحالف مدينتينا |
Nós comemos, Conversámos, rimos... | Open Subtitles | حسناً , لقد أكلنا معاً , و تكلّمنا معاً |
George, ela é tão simpática. Conversámos durante uma hora. | Open Subtitles | (جورج)، إنها لطيفة للغاية، تكلّمنا لساعات. |
Já conversamos sobre isso. Disseste-me que entendeste. | Open Subtitles | لقد تكلّمنا بهذا الشأن, و قلتَ إنّكَ تتفهم |