Em média, há um à distância de 30 a 50 km de qualquer lugar dos EUA onde nos encontremos. | TED | في المتوسط، هناك واحد ضمن 20 إلى 30 ميلا في أي مكان تكون فيه في الولايات المتحدة. |
Vão criar um mundo onde haja mão de obra inclusiva? | TED | هل سيقومون ببناء عالم تكون فيه القوة العمل شاملة؟ |
Isso deixa um sítio onde o dinheiro possa estar escondido... | Open Subtitles | هذا يجعل مكانا واحدا فقط تكون فيه النقــــود .. |
Então, estamos a ir numa direção em que as máquinas que utilizamos não são só inteligentes, são brilhantes. | TED | لذلك نحن نتحرك إلى عالم تكون فيه الآلات التي نعمل فيها ليست ذكية فقط، بل متألقة |
Sabe, aquele tempo que tira para si, em que não trabalha. | Open Subtitles | كما تعلمون , الوقت الذي تكون فيه خال من العمل |
Imaginem um futuro em que o vestuário seja rígido e maleável conforme as necessidades, quando precisarmos, para um suporte e flexibilidade otimizados, sem nunca sentirmos desconforto. | TED | تخيلوا مستقبلًا تكون فيه الملابس صلبة وناعمة حيثما تحتاج إليها ومتى ما تحتاج إليها للدعم والمرونة المثالية بدون التسبب في الانزعاج على الاطلاق |
O último sítio onde se quer estar num tornado, é numa roulotte. | Open Subtitles | آخر مكان تريد أن تكون فيه خلال الإعصار هو في المقطورة |
O campo é um lugar onde cada facto, cada gesto, por definição, se despoja de qualquer sentido. | Open Subtitles | معسكر الإبادة هو مكان تكون فيه كل حقيقة أو مبادرة بموجب التعريف, لا معنى لها |
Estares num sítio onde és como todas as pessoas. | Open Subtitles | أن تكون في مكان تكون فيه كالآخرين تماماً |
e tinha de mudar de linha na paragem da rua 53 onde há duas escadas rolantes gigantes. | TED | حيث هناك هذان الدرجان المتحركان العملاقان. وهو مكان محبط جدا ان تكون فيه في الصباح، إنه مكتظ جدا. |
A alternativa é um mundo onde até uma folha de relva é uma arma potencialmente letal. | TED | والبديل هو عالم يمكن أن تكون فيه حتى شفرة عشب سلاحا قاتلا. |
Os primeiros exploradores navegaram até ao fim do mapa e encontraram um local onde as regras normais do tempo e da temperatura pareciam estar suspensas. | TED | ولكن المستكشفون الاوائل قاموا بعبور حدود الممكن لكي يجدوا مكاناً تكون فيه قواعد الوقت .. والحرارة شبه متوقفة وعاجزة |
A nossa mercadoria não está onde deveria estar! | Open Subtitles | بضاعتنا ليست في المكان الذي يفترض أن تكون فيه |
Finalmente, estás onde devias estar há três anos. | Open Subtitles | أخيراً أنت في المكان الذي كان يجب أن تكون فيه منذ ثلاث سنوات |
"Um mundo onde não se proíbe uma árvore de ser uma árvore | Open Subtitles | العالم الذي تكون فيه الشجرة ممنوعة من أن تصبح شجرة |
Se alguma calamidade acometer o pai dela, quem sabe em que posição ficarás, sendo ela a tua esposa? | Open Subtitles | والمصيبة عندما تأخذ والدها؛ من سيعرف المكان الذي قد تكون فيه مثل زوجتك؟ |
Bom, quando a vir pode dizer-lhe que pensei a respeito, e estou disposto a aceitar qualquer situação esquisita em que ela esteja metida. | Open Subtitles | عندما ترينها هلا اخبرتيها بأنني فكرت بالامر ويمكنني التعايش مع اي وضع عجيب تكون فيه |
Será provavelmente o primeiro dia em que o autocarro chega a horas. | Open Subtitles | على الأرجح أن يكون اليوم الأول الذي تكون فيه الحافلة على التوقيت |
Nem compreendes o que fizeste de errado, porque não consegues imaginar algo em que não sejas especialista! | Open Subtitles | أنت لا تفهم ما الذي فعلته خطأ لأنك لا تستطيع تصور شيئ لا تكون فيه خبيرا |
Acho que este é o único lugar no mundo em que devia estar. | Open Subtitles | أعتقد أن هذا هو المكان الوحيد على ظهر الأرض الذي يجب أن تكون فيه. |