"تكون فيه" - Traduction Arabe en Portugais

    • onde
        
    • em que
        
    Em média, há um à distância de 30 a 50 km de qualquer lugar dos EUA onde nos encontremos. TED في المتوسط، هناك واحد ضمن 20 إلى 30 ميلا في أي مكان تكون فيه في الولايات المتحدة.
    Vão criar um mundo onde haja mão de obra inclusiva? TED هل سيقومون ببناء عالم تكون فيه القوة العمل شاملة؟
    Isso deixa um sítio onde o dinheiro possa estar escondido... Open Subtitles هذا يجعل مكانا واحدا فقط تكون فيه النقــــود ..
    Então, estamos a ir numa direção em que as máquinas que utilizamos não são só inteligentes, são brilhantes. TED لذلك نحن نتحرك إلى عالم تكون فيه الآلات التي نعمل فيها ليست ذكية فقط، بل متألقة
    Sabe, aquele tempo que tira para si, em que não trabalha. Open Subtitles كما تعلمون , الوقت الذي تكون فيه خال من العمل
    Imaginem um futuro em que o vestuário seja rígido e maleável conforme as necessidades, quando precisarmos, para um suporte e flexibilidade otimizados, sem nunca sentirmos desconforto. TED تخيلوا مستقبلًا تكون فيه الملابس صلبة وناعمة حيثما تحتاج إليها ومتى ما تحتاج إليها للدعم والمرونة المثالية بدون التسبب في الانزعاج على الاطلاق
    O último sítio onde se quer estar num tornado, é numa roulotte. Open Subtitles آخر مكان تريد أن تكون فيه خلال الإعصار هو في المقطورة
    O campo é um lugar onde cada facto, cada gesto, por definição, se despoja de qualquer sentido. Open Subtitles معسكر الإبادة هو مكان تكون فيه كل حقيقة أو مبادرة بموجب التعريف, لا معنى لها
    Estares num sítio onde és como todas as pessoas. Open Subtitles أن تكون في مكان تكون فيه كالآخرين تماماً
    e tinha de mudar de linha na paragem da rua 53 onde há duas escadas rolantes gigantes. TED حيث هناك هذان الدرجان المتحركان العملاقان. وهو مكان محبط جدا ان تكون فيه في الصباح، إنه مكتظ جدا.
    A alternativa é um mundo onde até uma folha de relva é uma arma potencialmente letal. TED والبديل هو عالم يمكن أن تكون فيه حتى شفرة عشب سلاحا قاتلا.
    Os primeiros exploradores navegaram até ao fim do mapa e encontraram um local onde as regras normais do tempo e da temperatura pareciam estar suspensas. TED ولكن المستكشفون الاوائل قاموا بعبور حدود الممكن لكي يجدوا مكاناً تكون فيه قواعد الوقت .. والحرارة شبه متوقفة وعاجزة
    A nossa mercadoria não está onde deveria estar! Open Subtitles بضاعتنا ليست في المكان الذي يفترض أن تكون فيه
    Finalmente, estás onde devias estar há três anos. Open Subtitles أخيراً أنت في المكان الذي كان يجب أن تكون فيه منذ ثلاث سنوات
    "Um mundo onde não se proíbe uma árvore de ser uma árvore Open Subtitles العالم الذي تكون فيه الشجرة ممنوعة من أن تصبح شجرة
    Se alguma calamidade acometer o pai dela, quem sabe em que posição ficarás, sendo ela a tua esposa? Open Subtitles والمصيبة عندما تأخذ والدها؛ من سيعرف المكان الذي قد تكون فيه مثل زوجتك؟
    Bom, quando a vir pode dizer-lhe que pensei a respeito, e estou disposto a aceitar qualquer situação esquisita em que ela esteja metida. Open Subtitles عندما ترينها هلا اخبرتيها بأنني فكرت بالامر ويمكنني التعايش مع اي وضع عجيب تكون فيه
    Será provavelmente o primeiro dia em que o autocarro chega a horas. Open Subtitles على الأرجح أن يكون اليوم الأول الذي تكون فيه الحافلة على التوقيت
    Nem compreendes o que fizeste de errado, porque não consegues imaginar algo em que não sejas especialista! Open Subtitles أنت لا تفهم ما الذي فعلته خطأ لأنك لا تستطيع تصور شيئ لا تكون فيه خبيرا
    Acho que este é o único lugar no mundo em que devia estar. Open Subtitles أعتقد أن هذا هو المكان الوحيد على ظهر الأرض الذي يجب أن تكون فيه.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Portugais: 10k, 20k, plus | Portugais-Arabe: 10k, 20k, plus