Você não será capaz de cumprir o meu desejo sua Majestade. | Open Subtitles | فوس لن تكون قادرة على تحقيق رغبتي، يا صاحب الجلالة. |
Agora que alcançou esta fase, a força aérea não será capaz de negar responsabilidades. | Open Subtitles | الآن بعد أن وصل الوضع إلى هذه المرحلة القوات الجوية لن تكون قادرة على نفي مسؤوليتها |
E eventualmente nem vai ser capaz de se vestir sozinha. | Open Subtitles | في النهاية لن تكون قادرة على أن تلبس ملابسها |
Eu conheço alguém que talvez possa ser capaz de ajudar. | Open Subtitles | أنا أعرف شخص الذين قد تكون قادرة على مساعدة. |
E então senti-me tão mal que a convenci novamente a faze-lo, e agora, se não o fizer, nunca mais serei capaz de viver comigo mesmo. | Open Subtitles | ثم شعرت سيئة جدا، وأنا شيميد ظهرها إلى الذهاب، والآن إذا أنا لا تأتي من خلال، لن تكون قادرة على العيش مع نفسي. |
Finalmente, vamos ser capazes de honrar toda a glória dos jogos. | Open Subtitles | وأخيرا، فإننا سوف تكون قادرة على تكريم المجد الكامل للمباريات. |
Não será capaz de se alimentar sozinha, e então passará fome. | Open Subtitles | لن تكون قادرة على إطعام نفسها لذلك ستتضور جوعاً |
Esse espírito não será capaz de fazer nenhum mal senhora. | Open Subtitles | تلك الروح لن تكون قادرة على إلحاق أي أذى بكِ، سيدتي |
E sob esse feitiço, sem olhar, será capaz de determinar se a carta é vermelha ou preta. | Open Subtitles | وبموجب هذا الإملائي، دون النظر، 'ليرة لبنانية تكون قادرة على تقييم ما إذا كان الكتاب لو كان أحمر أو أسود. |
- Bem, esta ela não será capaz de ignorar. | Open Subtitles | حسناُ , هذه المرة لن تكون قادرة على تجاهلها |
E eu sei que nada e nunca será capaz de te parar. | Open Subtitles | وأنا أعلم أن لا شيء سوف من أي وقت مضى تكون قادرة على وقف لكم. |
Uma floresta que possa ser capaz de laminar a água e evitar a inundação? | TED | غابة ربّما تكون قادرة على كسر موجات الماء وعلى الحيلولة دون الفيضانات؟ |
Ela tinha de ser capaz de identificar alguém a 20 metros de distância, à noite, sem óculos. | Open Subtitles | كان لزاماً عليها أَن تكون قادرة على تمييز شخص على بعد 60 قدم، في الليل، بدون نظارات. |
Deve ser capaz de nos esclarecer. | Open Subtitles | يجب أن تكون قادرة على إلقاء بعض الضوء على هذا كله |
Ela pode não ser capaz de voltar a testemunhar por si. | Open Subtitles | سوف لن تكون قادرة على الشهادة لمصلحتها الخاصة. |
Não serei capaz de as queimar, com os dispositivos incendiários que levo. | Open Subtitles | لن تكون قادرة على الحرق من خلالهم مع المواد المتفجرة التي أحملها |
Nunca serei capaz de manter essa promessa, rapaz. | Open Subtitles | أنا لن تكون قادرة على احفظ هذا الوعد، طفل. |
Eu nunca serei capaz de fazer isso de novo. | Open Subtitles | أنا لن تكون قادرة على القيام بذلك مرة أخرى. |
Eles não vão ser capazes de chegar ao fundo dos canyons. | Open Subtitles | إنها لن تكون قادرة على المشي على الأراضي في أسفل الوديان. |
Então talvez possam ser capazes de relacionar essa tragédia de uma mãe que fecha as suas cinco filhas para manter o luto sobre o seu pai falecido há oito anos. | Open Subtitles | فإنك قد تكون قادرة على ربط لهذه المأساة بالأم التي حبست بناتها الخمس حدادا على والدهم المتوفى لمدة ثماني سنوات |
Eles vão ser capazes de puxar energia suficiente daquela pequena cidade para abastecer todo o país. | Open Subtitles | وسوف تكون قادرة على الحصول على ما يكفي من الطاقة من بلدة لتزويد البلاد بالطاقة. |
O G-20. Sabemos agora que temos que nos organizar numa instituição que seja capaz de trazer a governação àquele espaço financeiro para especulação financeira. | TED | مجموعة العشرون ونحن نعلم الآن أن علينا أن نضع معا مؤسسة تكون قادرة على تحقيق الحكم على تلك المساحة المالية للمضاربات المالية. |