"تلك الأوقات" - Traduction Arabe en Portugais

    • as vezes
        
    • dessas vezes
        
    • esses tempos
        
    • aquelas vezes
        
    • momentos
        
    • maior parte desse tempo
        
    Vai explicar todas as vezes em que andei estranho Open Subtitles ستشرح كل تلك الأوقات التي كنت أتصرّف فيها بغرابة
    Não te lembras de todas as vezes que fiquei doente? Open Subtitles ألا تتذكرين كل تلك الأوقات عندما كنتً مريضاً؟
    Mas, advogado, esta não é uma dessas vezes. Open Subtitles لكن ، يامستشار إنها ليست إحدى تلك الأوقات
    E uma dessas vezes foi pelo telefone! Open Subtitles وأحد تلك الأوقات كان على الهاتف
    Sim. E agora é hora de revelar esses tempos. Open Subtitles والآن، حان الوقتُ لنكشف النقاب عن تلك الأوقات
    Todos aquelas vezes em que ele desapareceu. Open Subtitles كلّ تلك الأوقات التى إختفى فيها.
    Aproveitem estes momentos... como se fossem os últimos. Open Subtitles عزوا تلك الأوقات كما لو كانت لحظاتكم الأخيرة
    como sabem o réu serviu o nosso municipio por mais de 12 anos e eu conheci-o pessoalmente durante a maior parte desse tempo e por isso fiquei magoado ao saber Open Subtitles ... كما تعلمون خدم عمله لأكثر من 12 سنة وأنا شخصيا اعرفه في تلك الأوقات
    Todas as vezes que a minha gata Cinderella queria brincar com um novelo à minha volta, mas eu estava demasiado ocupada. Open Subtitles جميع تلك الأوقات سندريلا قطتي اردات انت تلعب بكره من الغزل حولى لكنى كنت مشغوله
    Sabes, por me ajudares de todas as vezes que o fizeste. Open Subtitles ، كما تعلمين بشأن مساعدتي في كل تلك الأوقات
    Depois de tudo o que eu fiz, de todas as vezes que te defendi. Open Subtitles بعد كل شيء فعلته بعد كل تلك الأوقات التي ساندتُكِ فيها
    as vezes que o Tanny tentou prender-me? Open Subtitles تلك الأوقات عندما حاول تانى أن يوقفني؟
    Acredite em mim. Essa não é uma dessas vezes. Open Subtitles ثقي بي بأنّها ليست أحد تلك الأوقات
    Às vezes, não há ninguém. E esta é uma dessas vezes. Open Subtitles أحياناً هناك لا يوجد أحد , و هذه واحدة من تلك الأوقات .
    E, por cada uma dessas vezes, gostaria de te oferecer isto... Open Subtitles ،و من أجل كل تلك الأوقات "أود أن أقدم لكِ التالي
    Acredito que esta seja uma dessas vezes. Open Subtitles أنا أؤمن بأن هذا هو واحد من تلك الأوقات
    Rachel... não podes confiar cegamente em ninguém. esses tempos já acabaram. Open Subtitles رايتشل، أنت لا تستطيع ائتمان شخص ما بصورة عمياء، تلك الأوقات انتهت
    Como mantiveste a esperança durante esses tempos horríveis? Open Subtitles كيف حافظت على الأمل في تلك الأوقات الرهيبة؟
    E ainda possuímos o medo, a coragem e a agressividade necessárias para atravessarmos esses tempos. TED ومازلنا نشعر بالخوف، وبالشجاعة... ...والإقدام اللازمين للعيش في تلك الأوقات.
    Todas aquelas vezes que te bati... Open Subtitles كل تلك الأوقات التي كنت أضربك فيها...
    Entre esses dois momentos, podemos trabalhar sem receio de ser descobertos. Open Subtitles ما بين تلك الأوقات يمكننا أن نعمل طوال اليوم بدون أن نخاف من أن ننكشف
    Senhoras e senhores do Júri, não me dá gosto nenhum falar-vos esta tarde como sabem o réu serviu o nosso municipio por mais de 12 anos e eu conheci-o pessoalmente durante a maior parte desse tempo Open Subtitles سيداتي سادتي المحلفين ، أخشى أن اقول لكم أنه ليس من الشرف لي أن اتحدث معكم في هذه الظهرية ... كما تعلمون الدفاع انا اعرفه شخصيا في تلك الأوقات

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Portugais: 10k, 20k, plus | Portugais-Arabe: 10k, 20k, plus