"تلك القصص التي" - Traduction Arabe en Portugais

    • histórias que
        
    Acreditas nessas histórias que ouvimos falar da rainha? Open Subtitles هل تصدق تلك القصص التي سمعناها عن الملكة؟
    E sobre as histórias que ouvi dos teus poderes especiais e tudo isso? Open Subtitles ماذا عن تلك القصص التي سمعتها عن قواك الخاصة و كل تلك الأمور ؟
    Faz-nos pensar quantos mundos já existiram e desapareceram, histórias que ficaram por contar, livros celestes perdidos para sempre. Open Subtitles يجعلك الأمر تتعجب عن كم العوالم التي كانت هنا وأختفت عن تلك القصص التي لم تروى وعن الكتب النجمية التي فقدت للأبد
    São essas histórias que ouviu sobre as Confessoras e as coisas terríveis que podem fazer a um homem? Open Subtitles .أوه انها تلك القصص التي سمعتها عن المؤمنات والاشياء المريعه
    Falemos das histórias que circulam por aí sobre o negócio de terrenos do Andrew e a nossa relação. Open Subtitles دعنا نَتحدّثُ عن كُلّ تلك القصص التي تدور حولنا حول صفقةِ أرضِ أندرو وعلاقتنا. أوه، يا الهي.
    Aquelas histórias que a mãe me contou, são todas verdadeiras. Open Subtitles تلك القصص التي حكتها لي أمي، كانت حقيقية
    O tipo de histórias que víamos nas notícias todos os dias. Open Subtitles نوع من تلك القصص التي رأيناها في الأخبار كل يوم و نحن أطفال
    É como se Deus te tivesse dado um dom, com todas as histórias que inventas. Open Subtitles انه مثل أن يعطيك الله شيئاً ... كل تلك القصص التي تستطيع تأليفها
    Quero dizer, pelas histórias que lemos a respeito. Open Subtitles أعني كل تلك القصص التي تقرأ عنها
    Das histórias que eu lia para você? Open Subtitles من تلك القصص التي كنت أقرأها لك؟
    Vamos, lembras-te daquelas histórias que o pai contava do desfiladeiro de Chilkoot? Open Subtitles حسناً، أتذكر تلك القصص التي أبي كان يحكيها (حول ترخيص (تشيكوت
    Lembras-te das histórias que o Ruslan te costumava mandar quando eras pequena? Open Subtitles هل تذكري تلك القصص التي كان يخبركِ بها (رسلان) وأنتِ صغيره
    É incrível as histórias que conta a si próprio para justificar. Open Subtitles {\pos(192,230)} إنها مذهلة، تلك القصص التي تحكيها على نفسك. {\pos(192,230)}
    As histórias que contam que eu andava a dormir na faculdade de Direito... Open Subtitles بشأن تلك القصص التي تقول أنني أمضيت ...وقت دراستي في كلية الحقوق نائمة
    Cassie... Todas as histórias que ouvimos sobre quem ele é, as coisas más que fez... Open Subtitles (كاسي) ،كُل تلك القصص التي سمعناها عنه ،والأشياء التي فعلها.
    Já ouvi, e vocês certamente também, histórias que começam assim: "O pior chefe que tive foi uma mulher..." E podemos falar de várias líderes de que não nos orgulhámos. TED سمعتُ، ما أنا متأكدة من أنه حصل معكم، تلك القصص التي تبدأ "بأنّ أسوأ مديرة لي كانت امرأة..." جميعنا بإمكانه تسمية النساء القياديات اللواتي لم يدفعننا للافتخار بهنّ.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Portugais: 10k, 20k, plus | Portugais-Arabe: 10k, 20k, plus