"تلك المحادثة" - Traduction Arabe en Portugais

    • essa conversa
        
    • aquela conversa
        
    • dessa conversa
        
    • a conversa
        
    • desta conversa
        
    • a ter esta conversa
        
    Que ligações existirão entre elas, como será essa conversa global? TED كيف ارتبط بعضهم ببعض، وما شكل تلك المحادثة العالمية؟
    Portanto, nunca tive essa conversa. Open Subtitles لذا، أتعرف، لم أحب تلك المحادثة فى الحقيقة
    Precisamos de preparar todas as pessoas a serem capazes de avançar e ter aquela conversa. TED نحتاج أن نُعد كل واحد منا على المساعدة وبدء تلك المحادثة.
    Quero falar consigo sobre aquela conversa que tivemos na outra noite, e todas aquelas coisas que me disse. Open Subtitles أريد أن أتحدث معك بشأن تلك المحادثة التي تناولناها تلك الليلة وكل ما قلته لي
    Depois dessa conversa, de repente quiseste vir a casa. Open Subtitles بعد تلك المحادثة أردت المجيء إلى المنزل فجأة
    Oh, aposto que consigo dizer qual foi a conversa. Open Subtitles أراهن على انني أستطيع ان اخبركم تلك المحادثة
    O Roger é um dos homens mais poderosos desta conversa que acabou de terminar. Open Subtitles روجر واحد من اقوى الرجال .. فى تلك المحادثة التى انتهت لتوها
    E se a equipa ganhasse, não estaríamos a ter esta conversa. Open Subtitles ولو الفريق كان فائزاً ، لما أجرينا تلك المحادثة
    Bem, e como achas que teria sido essa conversa? Open Subtitles حسنا كيف تعتقدين ان تلك المحادثة سوف تنتهي ؟
    Não tiveste essa conversa, pois não? Não! Open Subtitles انت في الحقيقة لم تدخل في تلك المحادثة ، اليس كذلك ؟
    Não quero presenciar essa conversa. Open Subtitles هل تعتقدين أنـي أرغب أن أكون جزء من تلك المحادثة.
    Talvez possamos ter essa conversa que eu queria ter há muitos, muitos anos. Open Subtitles ربّما بإمكاننا إجراء تلك المحادثة التي أردتُها قبل تلك السنوات
    Não vamos ter essa conversa. Open Subtitles عن حل جذري، يمكنك نسيان ذلك نحن لن نخوض تلك المحادثة هل تفهم؟
    Eu gostava que tivéssemos tido essa conversa, mas nunca tivemos. Open Subtitles أتمنى لو خضنا تلك المحادثة لكننا لم نفعل على الإطلاق
    Presumo que ouviste pelo menos aquela conversa, o que quer dizer que sabes que sou jornalista e que estou a tentar descobrir o que é que aconteceu ao Danny Hecht e agora a Eloise Kurtz. Open Subtitles لذا أفترض بأنك سمعت على الأقل تلك المحادثة. أنت تعلم أننى مراسل,وأننى أبحث فيما حدث لهيشيت وكورتز.
    Sabes aquela conversa que tivemos na semana passada? Open Subtitles إن كنتِ تذكرين تلك المحادثة التي دارت بينا الاسبوع الماضي
    Precisavas que eu testemunhasse aquela conversa no caso disto voltar a dar-te problemas. Open Subtitles كنت في حاجة أليّ لأشهد على تلك المحادثة في حال أردت تلك القضية عليك بصورة سيئة
    Estava a pensar que devíamos terminar aquela conversa da qual fomos interrompidos. Open Subtitles كنت أفكر أنه يجب علينا إنهاء تلك المحادثة السابقة التي تم مقاطعتها
    Quando dei por mim, queria passar o resto da minha vida no meio dessa conversa. Open Subtitles الشئ الآخر الذي عرفته , أردت أن أقضي بقية حياتي في منتصف تلك المحادثة
    Acho que deve fazer parte dessa conversa. Open Subtitles أظن أنّ عليكِ أن تكوني طرف في تلك المحادثة
    Gravou uma conversa para ele que aconteceu aqui, neste restaurante, e nós sabemos que Andropov participou dessa conversa. Open Subtitles قمت بتسجيلها محادثة له التي جرت هنا في هذا المطعم، ونحن نعرف كان أندروبوف جزء من تلك المحادثة.
    E à medida que a conversa crescia e crescia, tornou-se mais e mais animada e, eventualmente, ficámos com este enorme, grande, rítmico indicador da conversa. TED ومع نموّ الحديث، أصبح أكثر حيوية، وأخيرا يصبح لديك هذا المؤشر الايقاعي الضخم من تلك المحادثة.
    Agora vou voltar à versão desta conversa que eu estava a ter na minha cabeça, porque ela é muito melhor. Open Subtitles الان انا سوف اعود الى تلك المحادثة التي كنت احملها في رأسي لإن ذلك افضل بكثير
    Simplesmente, não sei como vamos avançar se continuamos sempre a ter esta conversa circular acerca de eu ter feito o que fiz, e que já pedi desculpa e estamos aqui porque estamos a tentar avançar. Open Subtitles انا لا اعرف كيف سنمضي قدما لو استكملنا تلك المحادثة الدائرية عني وعن ما فعلته مسبقا

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Portugais: 10k, 20k, plus | Portugais-Arabe: 10k, 20k, plus