"تمانعي" - Traduction Arabe en Portugais

    • importa
        
    • importar
        
    • te importes
        
    • te importares
        
    • se importe
        
    • importas
        
    • problema
        
    • Importas-te
        
    • permite
        
    • importa-se
        
    • importe que
        
    • se importará
        
    Então não se importa que fale com os seus seguranças. Open Subtitles إذاً لن تمانعي لو تحدثت مع أحد حراسك الأمنيين
    Se não se importa que pergunte, parece muito tranquila para alguém que enfrenta possível pena de prisão. Open Subtitles إذا لم تمانعي أن أسألك تبدين في روح عالية بالنسبة لشخص قد يواجه عقوبة السجن
    Se não se importar, senhora, preferia que não o alimentasse. Open Subtitles . إذا لم تمانعي ، سيدتي أفضل ألا تُطعميه
    Espero que não te importes por eu ter vindo sem avisar. Open Subtitles في حالة فوضى أتمنى أن لا تمانعي ايقاف حديثك هكذا
    Se não te importares que pergunte, porque estás a tornar-te freira? Open Subtitles أن لم تمانعي في سؤالي؟ لماذا تريدين ان تصبحي راهبة؟
    Espero que não se importe, não sabia a que horas você abria. Open Subtitles اتمنى ان لا تمانعي ، لا اعرف وقت افتتاح المحل
    Eu preferia comer no restaurante do hotel, se não te importas. Open Subtitles لديهم طعام أفضل الأكل في مطعم الفندق إذا لم تمانعي
    Se não se importa, quero o meu com natas e sem açúcar. Open Subtitles اذا لم تمانعي سوف اخذ واحدة مع الكريمة و بدون سكر
    - Sra. Wilberforce, o major Courtney quer falar-lhe a sós, se não se importa. Lá em cima. Open Subtitles الرائد كورتناي يود أَن يتكلم معك بشكل خاص إذا لم تمانعي
    Tomarei cerveja na sua taça de vinho, se não se importa. Open Subtitles أظن سأتناول بيرتي مع كأس النبيذ الخاص بك، إذا لم تمانعي
    Se não se importar de esperar, eu vou buscar. Open Subtitles لكن إن لم تمانعي الانتظار، سأحضره لكِ بنفسي
    E se não se importar em arrumar todo o resto, seria perfeito. Open Subtitles ولو لم تمانعي في إزالة كل شيء آخر فسيكون الأمر مثالياً
    Amanhã, se não te importar, te levo à aldeia, quando for embora. Open Subtitles إذا كنتِ لا تمانعي سأراكِ غدًا في المدينة
    Espero que não te importes, mas estou a fazer um trabalho psicológico... e pergunto se poderias responder a algumas perguntas? Open Subtitles آمل ألا تمانعي. أقوم بحل وظيفة وكنت أتساءل فيما لو أستطيع طرح بعض الأسئلة عليك
    Se os encontrar... ligo-te, senão espero não te importes que vá contigo à polícia. Open Subtitles ارجو الا تمانعي فى ان اذهب معكي الى الشرطة
    Acho que vou esperar aqui fora, se não te importares. Open Subtitles اعتقدت بأنّني سأنتظر إنتهائه هُنا، إذا كنتِ لا تمانعي
    Se não te importares, poderíamos esperar um pouco. Open Subtitles إذا لا تمانعي هل بالأمكان أن ننتظر لفترة
    Então presumo que não se importe de nos dar o seu ADN para comparação. Open Subtitles إذاً أنا واثقة أنك لن تمانعي بإعطائي عينة حمض نتووي
    Espero que não se importe que diga isto. Open Subtitles أن يشعروا بالحقّ المطلق أتمنى ألا تمانعي قولي ذلك
    Se não te importas, mãe, gostava de procurar outras crianças. Open Subtitles إذا لم تمانعي يا أمي، أفضّل الذهاب للقاء بضع أطفال
    Não há problema, logo vemos quando a levar a jantar fora. Open Subtitles حسناً، إذا لا تمانعي أن نكتشف ذلك الليلة على العشاء؟
    Importas-te de desapertar a blusa... e baixa-la um bocadinho? Open Subtitles هل تمانعي أن تفكي أزرار ملابسك000 وتنزليهم قليلا؟
    O quê que você faz, se me permite perguntar? Open Subtitles ماذا تعملين، إذا لم تمانعي في أن أسأل؟
    importa-se que eu veja esta asa solta? Open Subtitles سيدتي لن تمانعي لو ألقيت نظرة سريعة داخل السحاب ؟
    - Se você é quem diz ser, não se importará que eu faça um teste de ADN, pois não? Open Subtitles ،إذا كنت ما تدّعين أنك عليه لن تمانعي باختبار الحمض النووي، صح؟

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Portugais: 10k, 20k, plus | Portugais-Arabe: 10k, 20k, plus