| Então não se importa que fale com os seus seguranças. | Open Subtitles | إذاً لن تمانعي لو تحدثت مع أحد حراسك الأمنيين |
| Se não se importa que pergunte, parece muito tranquila para alguém que enfrenta possível pena de prisão. | Open Subtitles | إذا لم تمانعي أن أسألك تبدين في روح عالية بالنسبة لشخص قد يواجه عقوبة السجن |
| Se não se importar, senhora, preferia que não o alimentasse. | Open Subtitles | . إذا لم تمانعي ، سيدتي أفضل ألا تُطعميه |
| Espero que não te importes por eu ter vindo sem avisar. | Open Subtitles | في حالة فوضى أتمنى أن لا تمانعي ايقاف حديثك هكذا |
| Se não te importares que pergunte, porque estás a tornar-te freira? | Open Subtitles | أن لم تمانعي في سؤالي؟ لماذا تريدين ان تصبحي راهبة؟ |
| Espero que não se importe, não sabia a que horas você abria. | Open Subtitles | اتمنى ان لا تمانعي ، لا اعرف وقت افتتاح المحل |
| Eu preferia comer no restaurante do hotel, se não te importas. | Open Subtitles | لديهم طعام أفضل الأكل في مطعم الفندق إذا لم تمانعي |
| Se não se importa, quero o meu com natas e sem açúcar. | Open Subtitles | اذا لم تمانعي سوف اخذ واحدة مع الكريمة و بدون سكر |
| - Sra. Wilberforce, o major Courtney quer falar-lhe a sós, se não se importa. Lá em cima. | Open Subtitles | الرائد كورتناي يود أَن يتكلم معك بشكل خاص إذا لم تمانعي |
| Tomarei cerveja na sua taça de vinho, se não se importa. | Open Subtitles | أظن سأتناول بيرتي مع كأس النبيذ الخاص بك، إذا لم تمانعي |
| Se não se importar de esperar, eu vou buscar. | Open Subtitles | لكن إن لم تمانعي الانتظار، سأحضره لكِ بنفسي |
| E se não se importar em arrumar todo o resto, seria perfeito. | Open Subtitles | ولو لم تمانعي في إزالة كل شيء آخر فسيكون الأمر مثالياً |
| Amanhã, se não te importar, te levo à aldeia, quando for embora. | Open Subtitles | إذا كنتِ لا تمانعي سأراكِ غدًا في المدينة |
| Espero que não te importes, mas estou a fazer um trabalho psicológico... e pergunto se poderias responder a algumas perguntas? | Open Subtitles | آمل ألا تمانعي. أقوم بحل وظيفة وكنت أتساءل فيما لو أستطيع طرح بعض الأسئلة عليك |
| Se os encontrar... ligo-te, senão espero não te importes que vá contigo à polícia. | Open Subtitles | ارجو الا تمانعي فى ان اذهب معكي الى الشرطة |
| Acho que vou esperar aqui fora, se não te importares. | Open Subtitles | اعتقدت بأنّني سأنتظر إنتهائه هُنا، إذا كنتِ لا تمانعي |
| Se não te importares, poderíamos esperar um pouco. | Open Subtitles | إذا لا تمانعي هل بالأمكان أن ننتظر لفترة |
| Então presumo que não se importe de nos dar o seu ADN para comparação. | Open Subtitles | إذاً أنا واثقة أنك لن تمانعي بإعطائي عينة حمض نتووي |
| Espero que não se importe que diga isto. | Open Subtitles | أن يشعروا بالحقّ المطلق أتمنى ألا تمانعي قولي ذلك |
| Se não te importas, mãe, gostava de procurar outras crianças. | Open Subtitles | إذا لم تمانعي يا أمي، أفضّل الذهاب للقاء بضع أطفال |
| Não há problema, logo vemos quando a levar a jantar fora. | Open Subtitles | حسناً، إذا لا تمانعي أن نكتشف ذلك الليلة على العشاء؟ |
| Importas-te de desapertar a blusa... e baixa-la um bocadinho? | Open Subtitles | هل تمانعي أن تفكي أزرار ملابسك000 وتنزليهم قليلا؟ |
| O quê que você faz, se me permite perguntar? | Open Subtitles | ماذا تعملين، إذا لم تمانعي في أن أسأل؟ |
| importa-se que eu veja esta asa solta? | Open Subtitles | سيدتي لن تمانعي لو ألقيت نظرة سريعة داخل السحاب ؟ |
| - Se você é quem diz ser, não se importará que eu faça um teste de ADN, pois não? | Open Subtitles | ،إذا كنت ما تدّعين أنك عليه لن تمانعي باختبار الحمض النووي، صح؟ |