"تمتلئ" - Traduction Arabe en Portugais

    • cheia
        
    • cheio
        
    • cheios
        
    • encher
        
    • cheias
        
    • encher-se
        
    • enche-se de
        
    Hoje, esta sala está cheia de estudantes de medicina. Open Subtitles هنا واليوم، حيث تمتلئ هذه القاعة بطلاب الطب.
    Tinha uma vala de irrigação tão cheia de pecadores arrependidos que quase afoguei metade. Open Subtitles كانت قناة الري تمتلئ بالمخطئين الراغبين فى التّوبة كدت أن أُغرِق ما يقرب من نصفهم
    O jogo do Shelley está... cheio de regozijo inconsciente e profundo. Open Subtitles تمتلئ القبرات شيلي مع فرحة اللاوعي العميق شيء مخلوقات مثلنا
    A maioria dos turistas vão-se embora assim que o tanque está cheio. Open Subtitles معظم السائحين يغادرون بمجرد أن تمتلئ صهاريجهم
    Para desempenhar esta tarefa vital, os glóbulos vermelhos estão cheios de proteínas de hemoglobina TED من أجل القيام بهذا العمل الأساسيّ، تمتلئ كريّات الدمّ الحمراء ببروتين الهيموغلوبين وذلك لحمل الأوكسجين.
    Perder a perna por uma mentira para encher os bolsos do John Rhodes? Open Subtitles فقدان ساقك من أجل كذبة لكي تمتلئ جيوب جون ردوس بالمال؟
    As cidades estão cheias de plantas importadas que agora invadem selvaticamente as suas casas adotivas. TED تمتلئ مدننا بالنباتات المستوردة، التي ستنمو الآن على نحوٍ جامحٍ في منازلها المتبناة.
    Quando o carro começou a encher-se de água, vi o que a Mãe fez nas mesmas circunstância. Open Subtitles وعندما بدأت السياره أن تمتلئ بالماء عرفت ماذا فعلت أمى فى هذا الموقف
    E os pés dele estão cheios de germes... e a boca está cheia de feitiços. Open Subtitles عندما تمتلئ قدمه بالجراثيم يتفوّه فمه باللعنات
    A área está cheia de mananciais geotérmicos e o ar é denso com fumaças sulfurosas. Open Subtitles تمتلئ المنطلقة بينابيع الطاقة الحرارية الأرضية ويمتلئ الهواء بالأدخنة الكبريتية
    Uma vasta cidade abandonada, cheia de coisas incompreensíveis. Open Subtitles مدينة هائلة مهجورة تمتلئ بأشياء تتجاوز مستوى فهمنا
    Quando conheces alguém especial, de repente a vida fica cheia de "primeiros". Open Subtitles عندما تلتقي بشخص مميز تمتلئ الحياة فجأة بالاشياء التي تحدث لاول مرة
    A bexiga de um leão adulto, quando cheia, pode reter aproximadamente 1500 mm de urina. Open Subtitles عندما تمتلئ مثانة أسد بالغ يمكن أنْ يحمل تقريبًا 1500مللم من البول
    Segundo, não toques na louça enquanto o lava-louça não estiver cheio. Open Subtitles ثانياً لاتلمسي صحون المغسلة قبل أن تمتلئ بها
    Sabe, algo está a deixar-me curioso. Porque está o seu armário de medicamentos cheio de pomadas para idosos? Open Subtitles ثمة شيء يثير فضولي، لماذا تمتلئ خزانة الدواء لديكم بمراهم كبار السن؟
    Deixaste um vazio no meu coração que jamais poderá ser preenchido. Por isso encho-o com comida. Mas nunca estou cheio. Open Subtitles تركت فجوة بقلبي لم يملئها شيء قط، لذا حاولت ملأتها بالطعام، ولكنها لم تمتلئ قط
    Até estarmos tão cheios de segredos que parece que vamos rebentar. Open Subtitles , إلى أن تمتلئ بالأسرار . . و تشعر أنك ستنفجر
    Acha que isto está a encher devagar? Open Subtitles الغرفة لا تمتلئ بسرعة كافية بالنسبة إليك بالفعل؟
    Pegamos o Dr. Bell antes seus pulmões começaram a encher. Open Subtitles أخذنا الدّكتورةَ بيل قبل أن تمتلئ رئتيها بالماء .
    De que me servirá a sua garantia, quando as minhas veias estiverem cheias com o seu líquido? Open Subtitles أنت تأكد لي ما هو الأفضل لتأمينك عندما تمتلئ شراييني بدمك اللعين؟
    As árvores ficam desfolhadas e as ruas ficam cheias de estranhos. Open Subtitles الأشجار جرداء ، وفي كل مكان تمتلئ الشوارع بالغرباء
    Quando o carro começou a encher-se de água, Open Subtitles وعندما بدأت السياره بأن تمتلئ بالماء
    O meu espírito enche-se de emoção quando eu contemplo as bênçãos do meu Senhor. Open Subtitles فروحي تمتلئ بالعاطفة عندما تتجلى عليّ بركات ملكنا.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Portugais: 10k, 20k, plus | Portugais-Arabe: 10k, 20k, plus