"تمشي" - Traduction Arabe en Portugais

    • anda
        
    • caminhar
        
    • a andar
        
    • andas
        
    • caminha
        
    •   
    • ir
        
    • entrar
        
    • caminhas
        
    • andam
        
    • andes
        
    • passear
        
    • as
        
    • andando
        
    • andava
        
    A minha mãe anda de cabeça erguida em qualquer bairro desta cidade quando desce a rua, percebes? Open Subtitles والدتي يمكنها أن ترفع رأسها عاليا في أي حي بهذه المدينة عندما تمشي بهذه المنطقة
    Ou seja, quem disse que eu devo ver uma mulher a caminhar pela rua, virar-me e observar o traseiro dela? TED مثل، الذي قال يجب أن أرى امرأة تمشي في الشارع، لألتفت وأمعن النظر في خلفيتها؟
    Rebobina. Quero ver aquela velhota a andar outra vez. Open Subtitles اطوه, أريد أن ارى السيدة الكبيرة تمشي ثانية
    andas como se tivesses esforçado o ligamento transverso interno. Open Subtitles تمشي كما لو أنّك مُرهق رباطك المستعرض الداخلي
    caminha nua pelo dormitório, não sabe que é muito bonita. Open Subtitles ‫تمشي عارية في المهجع ‫لا تعرف ‫أنها جميلة جدا
    E está a ficar tão alto que mal consegues ficar de . Open Subtitles بساط الرئيسة أصبح ممتلئاً تماماً و بالكاد تستطيع أن تمشي عليه
    Não podia estar mais feliz por te ver ir para a forca. Open Subtitles لايمكن أن أكون أسعد من رؤيتك وأنت تمشي على اللوح الخشبي
    Sim, ela tem uma perturbação no sono. Ela anda enquanto dorme. Open Subtitles نعم، لديها مرض المشي أثناء النوم إنها تمشي أثناء نومها
    Sim, ela tem uma perturbação no sono. Ela anda enquanto dorme. Open Subtitles نعم، لديها مرض المشي أثناء النوم إنها تمشي أثناء نومها
    Desculpem o atraso. O trenó só anda a 50 à hora. Open Subtitles عذراً على التأخر، كلاب الزحافات تمشي سوى 20 في السّاعة
    Estás a caminhar, preocupado com os teus assuntos. Open Subtitles على سبيل المثال، بينما تمشي في سبيلك، منشغلاً بشؤنك،
    Sem dares por isso, estás a caminhar no ar. Open Subtitles وَ قبل أن تفطن لما يحصل، تجدُ نفسك تمشي في الهواء.
    Não devia estar aqui. Nem devia caminhar sequer. Open Subtitles ماكان يجب أن تأتي إلى هنا . ولا أن تمشي حتى
    Quando voltei, havia uma mulher a andar em direcção ao Punho. Open Subtitles عندما عدتُ إلى الغرفة، كانت هناك امرأة تمشي نحو القبضة.
    Pareces um espião da Guerra Fria. Só andas na sombra. Open Subtitles أنتَ كـ جاسوس حربي أنتَ تمشي في الظلال فقط
    A Nova Zelândia caminha com segurança rumo ao seu objetivo de atingir a igualdade de género no recrutamento em 2021. TED ونيوزيلندا تمشي بثبات نحو هدفها لتحقيق المساواة بين الجنسين داخل صفوف المجندين بحلول عام 2021.
    Bom, porque não chegas ao dela e te apresentas? Open Subtitles حسناً، لماذا لا تمشي فقط الى المرأة وتقدم نفسك؟
    Dá para ir a entre cada local, mas depois sobe para ir apanhar a Amanda Lopez. Open Subtitles يمكنك ان تمشي بين كل موقع لكن بعدها يذهب الى هناك ليحصل على اماندا لوبيز
    Agora só falta entrar aqui um Anjo e falar da minha mãe. Open Subtitles لو أن الله خلق الملائكة تمشي على الأرض لكانت أمي منهم
    Que possas sempre lembrar-te de que não caminhas sozinho. Open Subtitles عسي ان تتذكر دائماً انك لا تمشي وحيداً.
    "Se andam como patos, então é um gangue de motoqueiros"? Open Subtitles إذا كانت تمشي مثل بطة فهي عصابة دراجات نارية؟
    Preciso que andes para trás pelo mesmo caminho de onde vieste. Open Subtitles أريدك أن تمشي للخلف من نفس الطريق الذي جئنا منه
    Não se incomoda com estas duas a passear pela casa? Open Subtitles هل أنت موافقة على أن تمشي هاتين في منزلك?
    as pessoas por aí todos os dias enganando e competindo Open Subtitles الناس تمشي كل يوم يلعبون لعبه و يسجلون نقاطاً
    Ela estava andando e pálida. Eu a matei e me mandei. Open Subtitles لقد كانت تمشي ومن ثم تم مسحها قتلتها واكملنا طريقنا
    andava de um lado para o outro a praticar essa fala. Open Subtitles كانت تمشي طوال اليوم وهي تتدرب على ذلك الدور ..

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Portugais: 10k, 20k, plus | Portugais-Arabe: 10k, 20k, plus