Mas uma pessoa somada a outra pessoa, somada a outra pessoa, multiplicada por milhões, conseguiram tornar-se a vanguarda do movimento pelos direitos civis. | TED | ولكن شخصًا واحدًا مع شخص آخر، مع آخر، مع ملايين آخرين، تمكنوا من أن يصبحوا بمثابة حرس المقدمة لحركة الحقوق المدنية. |
conseguiram perseguir um dos atacantes e recuperar este marfim. Não o podiam deixar lá, porque ainda é valioso. | TED | وقد تمكنوا من اللحاق بأحد القتلة وأخذ العاج منهم لم يستطيعوا تركه هناك لأنه كان غالياً |
Nos últimos dois anos, e sem nós sabermos de nada, conseguiram esterilizar mais de 90 porcento da população mundial. | Open Subtitles | فى عامين فحسب و بدون أن نعلم بالأمر تمكنوا من تعقيم أكثر من 90 بالمئة من البشرية |
As gazelas nasceram para correr, e mesmo os jovens vitelos facilmente ultrapassam as chamas se conseguirem evitar serem esmagados. | Open Subtitles | الغزال ولد للرَكْض، وحتى تَتجاوزُ العجولُ الصغيرةُ النيرانُ بسهولة إذا هم تمكنوا من أَنْ يَتفادوا أَنْ يُداسوا. |
se as melhores pessoas pudessem ocupar novamente as posições que merecem, | Open Subtitles | لو أن معظم هؤلاء الأشخاص الممتازين تمكنوا مجددا من شَغل المناصب التي يستحقونها، |
Eu consegui mantê-los verdinhos longe dos vizinhos por um tempo, mas eles apanharam um, depois outro e mais outro, então eu tive que matar a a vizinhança toda. | Open Subtitles | كنت قادراً على إبقاء الأولاد الخضر بعيداً عن الجيران قليلاً لكنهم تمكنوا من واحد ثم تمكنوا من آخر وآخر لذا كان عليّ قتل الحي كله |
Quando os homens do Alvin lá chegaram já eles tinham escapado. | Open Subtitles | شيكات مزيفة في الوقت الذي كان ألفين و رجاله يرصدوهم لكنهم تمكنوا من الهروب |
Eles conseguiram ser mais espertos que esta velha raposa. | Open Subtitles | تمكنوا من التفوق على مكر هذا الثعلب العجوز |
Eles conseguiram salvar a criança, mas ele nunca foi capaz de falar | Open Subtitles | تمكنوا من إنقاذ الجنين، لكن لم يكن بعدها قادراً على الكلام |
Essas pessoas, com as suas ações, conseguiram fazer o que a Proclamação de Emancipação não conseguiu fazer. | TED | هؤلاء الاشخاص، بأفعالهم، تمكنوا من فعل ما لم يتمكن إعلان تحرير العبيد من فعله. |
Essas pessoas, com as suas ações, conseguiram fazer o que os poderes do Norte e do Sul não puderam fazer ou não fariam. | TED | هؤلاء الاشخاص، بأفعالهم، تمكنوا من فعل أمر، حتى القوى الموجودة، شمالًا وجنوبًا، لم ولن تفعله. |
conseguiram fazê-lo trabalhando em conjunto. | TED | وقد تمكنوا من تحقيق ذلك عن طريق العمل معاً. |
conseguiram trabalhar em conjunto porque estão ligados pela Internet. | TED | لقد تمكنوا من العمل معاً لأنهم متصلون مع بعض عن طريق الإنترنت. |
O que era mais interessante era como se conseguiram manter juntos. | TED | الشيء الأكثر تشويقا هو كيف تمكنوا من البقاء معاً. |
Se conseguirem apanhar um, farão dele um exemplo. | Open Subtitles | اذا تمكنوا من القبض علي واحد منهم سيلقنونه درس لن ينساه |
Se eles conseguirem, o bairro todo vai-se tornar numa moradia de ricos. | Open Subtitles | هذا الحى سيتحول إلى شقق سكنية غالية الأسعار إن تمكنوا من تحقيق مُرادهم |
Porque, se eles pudessem voltar, eu sei o que eles teriam para dizer. | Open Subtitles | لأنهم إن تمكنوا من العودة فأظن أنني أعلم ماذا سيقولون |
Mas se apanharam o sinal, era preciso descodificá-lo. | Open Subtitles | حسنا، حتى لو تمكنوا من تلقي اشارة الهاتف فهم بحاجة الى أجهزة خاصة لفك شفرة الاشارة |
Os Antigos foram capazes de levantar o escudo, e esticá-lo o suficiente... para protegerem um grande bocado do planeta. | Open Subtitles | حسنا ، الإنشنتس تمكنوا من رفع الدرع و مد نطاقه بما يكفى لحماية جزء كبير من الكوكب |
Mas era a única coisa que tinham conseguido descobrir. | TED | لكن كان هذا كل ما تمكنوا من إيجاده. |
Se os Regressados fugirem podem ir para qualquer sítio no mundo e provocar violações, homicídios e pilhagens. | Open Subtitles | تمكنوا من التعبثر إلى أربعة أركان العالم سوف يشعلوا عاصفة من الهراء الاغتصاب والقتل والنهب |
Se eles conseguissem, a linha teria ficado num lugar, ao lado das grandes linhas ferroviárias do mundo. | Open Subtitles | إذا تمكنوا من فعل ذلك، فإنه سيأخذ مكانه بجانب رحلات السكك الحديدية الكبرى في العالم. |
O interessante foi que, embora, os administradores do sistema puderam repará-lo mas, basicamente, tiveram de desligar absolutamente tudo na Internet. | TED | كان الشيء المثير للاهتمام، أن مسؤلوا النظام تمكنوا من إصلاحه، لكن كان عليهم إيقاف كل شيء في الإنترنت. |