"تمنحيني" - Traduction Arabe en Portugais

    • dar-me
        
    • me dar
        
    • me dês
        
    • me deste
        
    • me dás
        
    • me pudesses dar
        
    Podes dar-me uns minutos a sós com a minha família? Open Subtitles هل تستطيعين ان تمنحيني بعض الدقائق مع أفراد عائلتي
    Há alguma coisa que possa dar-me para ajudar a encontrar o assassino? Open Subtitles هل هناك أي شيء تستطيعين أن تمنحيني اياه لمساعدتي في العثور على القاتل؟
    Está bem, tens de me dar um tempo porque a minha antiga relação acabou há seis horas! Open Subtitles حسناً، أيمكنكِ أن تمنحيني ثانية لأن علاقتي السابقة انتهت قبل ست ساعات
    Mas tens de me dar um momento para me habituar a tudo. Open Subtitles ولكن عليكِ أن تمنحيني الوقت لأعتاد على كلّ شيئ
    Ei, não percas tempo com isso... a menos que me dês tempo para ligar à minha agência de apostas. Open Subtitles مهلاً، فلا تتلاعبي بذلك حتى تمنحيني الوقت لأتصل بمندوب المراهنات
    Não me deste boas hipóteses para ganhar esta aposta. Open Subtitles لم تمنحيني أي احتمالات عالية لكي أربح في هذا الرهان
    Vim à procura de respostas e tu apenas me dás enigmas. Open Subtitles لقد أتيتكِ بحثاً عن إجابات، وأنت لا تمنحيني سوى ألغاز.
    Cara de bolacha, podes dar-me um espaço para tirar comida, ou vais comer tudo isso? Open Subtitles يا صاحبة وجه الكعكة، هلا يمكنكِ أن تمنحيني بعض المجال لأخذ بعض الطعام ـ أو سوف تتناوليه كله؟
    Não ajudo. Podes dar-me meia hora para que possa comer algo, por favor? Open Subtitles أنا لا اساعد - هل يمكن ان تمنحيني نصف ساعه لأكل من فضلك -
    Só tens de dar-me algum tempo. Open Subtitles عليكِ أن تمنحيني مهلة من الوقت فحسب
    Não podes dar-me cinco segundos? Open Subtitles ألّا يمكنكِ أن تمنحيني 5 ثوانِ؟
    Estás a dar-me uma hipótese? Open Subtitles أنت تمنحيني فرصة؟
    Posso conseguir-lhe o Scylla, se me prometer dar-me o que o Michael não consegue. Open Subtitles يمكنني أن أحضر (سيلا) لكِ إذا وعدتني أن تمنحيني ما لا يستطيع (مايكل) منحه لي
    Tens de me dar mais tempo e depois renegociamos. Open Subtitles يجب عليكِ أن تمنحيني المزيد من الوقت , ثم نتفاوض عندها
    Trabalhou tanto para me dar o que quero. Open Subtitles لقد بذلت جهداً مضنياً لكي تمنحيني ما أصبو إليه
    Mas terás de me dar o indulto, de me perdoares todos os crimes. Open Subtitles لكن سيتوجب عليك أن تمنحيني العفو عفو عن كل جرائمي
    Bernadette, por favor, peço-te que me dês outra oportunidade. Open Subtitles بيرناديت أرجوك, أريدك أن تمنحيني فرصة أخرى
    Não espero que acredites, mas preciso que me dês só mais uma oportunidade. Open Subtitles لا أتوقع أن تصدقيني، لكنّي أودك أن تمنحيني فرصة أخيرة.
    Sinto-me muito mal por causa da maneira que as coisas acabaram... e eu... quero que me dês mais três meses e eu.... prometo que lhe vou.... Open Subtitles أنا أشعر بالسوء بسبب الطريقة التي أنتهت بها الأمور و أريد منك أن تمنحيني ثلاثة شهور أخرى و سوف أنا أعدك أنني أعدك أنني سأخبرها
    Mas nunca me deste atenção, porque não pensaste que eu era inteligente o suficiente. Open Subtitles لكنكِ لم تمنحيني وقتًا باليوم، لأنكِ لم تعتقدي بأنني كنتُ ذكيًّابمافيهالكفايةلأجلك.
    Nunca me deste uma hipótese. Open Subtitles أنتِ لمْ تمنحيني الفرصة أبداً.
    Como me deixas feliz por estar vivo, como me dás razões para me levantar todos os dias e fazer uma oração de agradecimento, todas as noites. Open Subtitles كيف تجعلينني أشعر بالإثارة للحياة، كيف تمنحيني سببًا للاستيقاظ في الصباح، وشكر القدير كل ليلة.
    Trouxe-te aqui na esperança de que me pudesses dar uma ajudinha das tuas. Open Subtitles لقد أحضرتكِ إلى هنا على أمل أن تمنحيني القليل من مساعدتكِ.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Portugais: 10k, 20k, plus | Portugais-Arabe: 10k, 20k, plus