"تمنى" - Traduction Arabe en Portugais

    • Deseja-me
        
    • Pede
        
    • desejo
        
    • desejou
        
    • Deseje-me
        
    • desejar
        
    • esperava
        
    • desejava
        
    • Desejem-me
        
    • esperança
        
    • Deseja
        
    • Deseje-nos
        
    Não é preciso, querido. Eu sei onde é. OK, Deseja-me sorte. Open Subtitles لا داعي لذلك فانا اعرف المكان حسناً، تمنى لي حظاً سعيداً
    Amanhã vamos para o topo. Ventos gelados e muita neve. Deseja-me sorte. Open Subtitles الرياح باردة جداً وهنالك أطنان من الثلج تمنى لي التوفيق
    Mohammad, primeiro Pede um desejo e logo deixa-as cair. Open Subtitles محمد.. تمنى أمنية وإنوي بها ثم ارمي بالزهور
    O meu pai sempre desejou... que fossemos amigos sinceros. Open Subtitles لقد تمنى أبي دوماً بأن نكون أصدقاء مخلصين
    - Deseje-me sorte! - Boa sorte, rapariga doida! Open Subtitles تمنى لى حظا طيبا حظا طيبة أيتها المجنونة
    A única forma de eu sair disto é se o meu amo o desejar. Open Subtitles الطريقه الوحيده لأخرج من هنا هى إذا تمنى لى سيدى ذلك
    Ao ocultar pequenos rádios microfone por todo o charco, a equipa esperava escutar na actividade da noite. Open Subtitles من خلال إخفاء ميكروفونات صغيرة حول حوض الماء تمنى أفراد الطاقم التنصت على النشاط الليلي
    Deseja-me feliz aniversário. Faço 22 a semana que vem. Open Subtitles تمنى لي عيداً سعيداً سوف أصبح بال22 الأسبوع القادم
    Deseja-me boa sorte. Open Subtitles تمنى لى الحظ ـ حسنا هل انت مستعد؟
    Obrigada pela tua ajuda. Deseja-me sorte. Open Subtitles شكراً لمساعداتك، تمنى لي حظاً طيباً
    Stewie, Pede um desejo. Se soprares a vela, ele realiza-se. Open Subtitles ستوي تمنى امنية و اذا اطفئت الشمعة تصبح حقيقة.
    - Vá, Pede um desejo, como ele diz. - Quem me dera não estar neste pesadelo. Open Subtitles استمر, تمنى, كما يقول اتمنى بأن استيقظ من هذة الكابوس
    Há uns anos roubei o pónei da "Pede um desejo" para o seu filho. E estou aqui para o compensar. Open Subtitles قبل سنوات عدة , سرقت فرس ابنك الذي تمنى أمنية و أنا هنا حتى أعوض عليه
    Tens de pedir um desejo e soprar rapidamente porque arde rápido. Open Subtitles إذا، تمنى أمنية وأنفخ على الشمعة بسرعة لأنها ستنطفئ بسرعة
    Aposto que ele desejou poder voltar a fazer pára-quedismo. Open Subtitles انا اخمن انه تمنى ان يقفز بالمظلة مرة اخرى
    Ele desejou quando exalou o seu último suspiro que Vossa Alteza recordasse os antepassados que empunharam esta espada e aquilo por que morreram. Open Subtitles تمنى ذلك . فى نفسه الاخير بان تتذكر اسلافة الذين حملوا هذا السيف
    Deseje-me sorte. Sorte na isca. Open Subtitles تمنى لى حظ سعيد مثل حظ صياد السمك
    Se ele a encontrar e desejar que ela se reerga, não poderemos detê-lo. Open Subtitles إذا وجدها و تمنى عودتها فلا يوجد هناك أي أحد يستطيع أن يوقفه
    Talvez ele esperava aproveitar-se desse facto, para deixar algum tipo de mensagem. Open Subtitles رُبما تمنى أن يُغطي ذلك الإنتباه ليكون على وِفاق بما يحدث
    Ele disse que ainda desejava, às vezes, poder voltar atrás e tocar órgão como antigamente, e que, para mim, a escola de medicina podia esperar, mas o violino não me esperaria. TED وقال انه هناك اوقات تمنى فيها لو انه يستطيع العودة والعزف على الاورغن بالطريقة التي اعتادها وبالنسبة لي كلية الطب تستطيع ان تنتظر لكن الكمان لا يستطيع ببساطة
    Escutem, o especialista é capaz de já cá estar, por isso, Desejem-me sorte. Open Subtitles انظر,الأخصائي عل الأرجح هنا بحلول الآن,لذا تمنى لي الحظ
    Ela disse que o teu pai tinha esperança de que vocês se encontrassem um dia. Open Subtitles لقد قالت أن والدك تمنى أن تلتقيا يوماَ ما
    Parte de mim Deseja ter morto todos os presos quando os vimos. Open Subtitles جزء مني تمنى لو كنا قتلنا كل المساجين فور رؤيتنا لهم
    Deseje-nos boa sorte. Conhecemo-nos no nível. Open Subtitles تمنى حظا لنا , نتقابل عند السهل

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Portugais: 10k, 20k, plus | Portugais-Arabe: 10k, 20k, plus