Os amuletos foram divididos por dois clãs locais para salvaguarda, mas os guardiães sempre foram mantidos em segredo, até deles. | Open Subtitles | لقد تمَّ تقسيم الترياق لنصفين بين مجموعتين من اتحاد الساحرات ولكنَّ حاملينها لطالما احتفظوا بسرها وحفظوها حتى منهم |
Em apenas 50 anos, metade das florestas tropicais do planeta foram devastadas. | Open Subtitles | في خِلال 50 سنة , نصف نباتات الغابة الاستواية قد تمَّ تصفيتها. |
Durante a maior parte da História Humana, estas questões têm sido abordadas com recurso à lógica e à especulação. | TED | على مرّ معظم تاريخ البشرية، تمَّ تناول هذه الأسئلة باستخدام المنطق والتخمين. |
Não te culpamos pela operação falhada da semana passada, apesar de teres sido seduzido por uma das bruxas que nos detiveram. | Open Subtitles | فنحن لا نلومك بسبب ما حدث مؤخراً حتى وإن تمَّ إغوائك من أحدى الساحرات اللواتي أفسدنَ العملية |
- fui expulsa da equipa, não fui? | Open Subtitles | لقد تمَّ طردي من الفريق لتوّي ، أليس كذلك ؟ |
Dessa vez não. fui acusado de homicídio. | Open Subtitles | لا، ليس هذه المرة تمَّ اتهامي بإرتكاب جريمة |
A história começa no Egipto, em 1912, quando fragmentos de um dinossauro gigante foram descobertos. | Open Subtitles | القصة بدأت في مصر عام 1912، حينما تمَّ إكتشاف بقايا ديناصور عملاق |
Nestes últimos anos, fósseis espectaculares foram aqui descobertos. | Open Subtitles | خلال السنوات الأخيرة، تمَّ العثور على أحافير رائعة هنا |
Sob o microscópio, pequenas estruturas foram identificas idênticas às encontradas hoje em dia nas aves modernas, estruturas que contêm o pigmento. | Open Subtitles | تحت المجهر، تمَّ الكشف عن خلايا صغيرة متطابقة مع تلك الموجودة لدى الطيور المعاصرة، خلايا تحتوى على الصبغة |
Mortes em massa similiares foram reportadas hoje em dia com aves. | Open Subtitles | يشبه ذلك حالات الوفيات الجماعية التي تمَّ إكتشافها بين الطيور هذه الأيام |
Estávamos a investigar um roubo onde dois policias foram assassinados, e atiraram em nós a partir do terraço do edifício ao lado. | Open Subtitles | كنّا نحقّق في عملية سطو أين قُتل ضابطي شرطة وقد تمَّ إرداؤنا من سطح المبنى المقابل |
A área tinha sido declarada limpa, e a polícia local estava no restaurante onde os agentes foram mortos a tiro. | Open Subtitles | تمَّ التصريح أنّ المنطقة آمنة والشرطة المحلية كانوا في المطعم حيث اٌغتيل ضابطي الشرطة بالرصاص ظننا أنّ المكان آمن |
Um novo tipo de energia havia sido descoberto recentemente: | Open Subtitles | نوعٌ جديدٌ من الطاقةٍ تمَّ إكتشافهُ حديثاً |
Tem sido revisto internamente milhares de vezes, como se estivesse a ser relembrado. | Open Subtitles | تمَّ عرضها داخليًا لآلاف المرّات، كما لو أنّها استُذكِرَت. |
Nos livros, ela ordenava decapitações, mas dizia que tinham sido perdoados. | Open Subtitles | في الكتاب، هي مَن أمرت ببَتر الرؤوس، لكنه يذكر بوضوح أنه تمَّ العفو عنهم. |
Ela não empurrou o punhal, isso já havia sido feito. | Open Subtitles | لَم تدفع الخنجر كان ذلك قد تمَّ بالفعل |
O primeiro contacto inicial terá sido feito por lobos, que procuravam explorar uma nova fonte de alimento e conseguiram conviver com pessoas, o tempo suficiente, para comerem os desperdícios lançados para trás da caverna. | Open Subtitles | من المُحتمل أن الإتصال الأولي تمَّ بواسطة الذئاب التي كانت تبحث في إستغلال مصدر غذاءٍ جديد و التي كانت قادرةً على الوقوف بجانب الناس لوقتٍ كافٍ |
Assim que a puxei a si e à sua irmã por engano, fui alertado e mandaram-me para vos salvar. | Open Subtitles | ففي اللحظة التي سحبتكم بها، لقد تمَّ إنذاري و أرسلوني لإنقاذكم |
Já fui enganada muitas vezes. | Open Subtitles | لو أنَّنا علمنا بأن هنالك أشخاصاً أغبياء فعلاً سيصدقون ما فيه لقد تمَّ خداعي مراتٍ لا تحصى |
Sempre fui valorizada por ser capaz de ver as verdades escondidas. | Open Subtitles | تمَّ تقديرُ مقدرتي على رؤية حقيقة الأشياء. |
Não te zangues comigo, eu fui alvejada. | Open Subtitles | حسناً، لا تغضب منّي، فلقد تمَّ تصويبي |