"تم إخباري" - Traduction Arabe en Portugais

    • Disseram-me
        
    • Foi-me dito
        
    • Fui informado
        
    • Soube
        
    • Disseram
        
    • fui avisado
        
    Mas Disseram-me que eu devia querer algo mais para mim. Open Subtitles لكن تم إخباري بأن علي وضع أهداف أكبر لنفسي
    Porque Disseram-me que haviam umas sobras... no frigorífico lá em cima. Open Subtitles لإنه تم إخباري أن هُناك بقايا منه بالأعلى في الثلاجة
    Isso levou a telefonemas da Casa Branca para a sede da NASA e Disseram-me que eu não podia fazer palestras ou falar com os media sem uma aprovação prévia explícita da sede da NASA. TED قاد هذا إلى اتصالات من البيت الأبيض للقيادة العامة للناسا وقد تم إخباري أنني لا أستطيع إلقاء محاضرات أو الحديث إلى وسائل الإعلام بدون موافقة مسبقة صريحة للقيادة العامة لوكالة ناسا.
    Foi-me dito que estariam dormentes nos seus cilindros, não prontos para combater. Open Subtitles لقد تم إخباري أنهم موجودون بداخل عبواتهم وليسوا أنهم مستعدين للقتال
    Foi-me dito que teria um emprego como Au pair. Open Subtitles تم إخباري أنني سأحصل على وظيفة كمساعد منزلي
    Fui informado que você denunciava um homicídio. Open Subtitles لقد تم إخباري أنك تريد تقديم بلاغ بجريمة قتل.
    Disseram-me que trabalharia para nós uns tempos, Doutor. Open Subtitles لقد تم إخباري أنك ضمن الطاقم المؤقت في منشأتنا, أيها الطبيب.
    Disseram-me que o Dr. Conrad Gould deixou os seus documentos a esta biblioteca. Open Subtitles تم إخباري بأن الدكتور كونراد جولد، أرسل كل قصاصاته إلى مكتبتكم
    Disseram-me que autorizou a partida da Nebuchadnezzar? Open Subtitles لقد تم إخباري بأنك سمحت للنيبوشادنيزار بالإقلاع
    Disseram-me que não havia interesse. Participavam poucos rapazes. Open Subtitles لقد تم إخباري أنها لم تكن محل اهتمام فقط أشترك بعض الصبيان
    - Pensei que viesse a uma audição. - Disseram-me que tinha um trabalho. Open Subtitles خلتُ أنّ هذا لقاء تقييم، تم إخباري أنّ لديكَ عملٌ ليّ.
    Disseram-me para falar consigo, é suposto receber um telefone. Open Subtitles تم إخباري أن أتحدث معك يفترضأنأحصلعلى هاتف.
    Disseram-me que tenho de me confessar. Open Subtitles لقد تم إخباري أنني أحتاج للقيام باعتراف.
    Disseram-me que, hoje, houve um incidente na estrada. Open Subtitles لقد تم إخباري أنه كان هناك حادث على الطريق اليوم
    Disseram-me que todos os agentes disponíveis estão no local. Open Subtitles لقد تم إخباري بان كل الظباط الموجودين هم في الموقع
    Disseram-me que temos agora mesma o telefonema do 112 que alertou inicialmente a policia para esta situação. Open Subtitles لقد تم إخباري الان, بانه لدينا تسجيل حقيقي للطوارىء الذي قام بتحذير الشرطة من هذا الموقف
    Eminência, Foi-me dito que procurais um emissário para enviar a Roma. Open Subtitles سماحتكم لقد تم إخباري بأنك تبحث عن مرسول لروما سأكون مسروراً لتطوعي
    Foi-me dito para não falar com ninguém agora. Open Subtitles تم إخباري بألا أتحدث لأي شخص في الوقت الحالي
    Foi-me dito que não chegará, mas estou a ser cauteloso pela tua protecção. Open Subtitles لقد تم إخباري أنه لن يصل إلى ذلك الحد لكن أنا حريص على حمايتك
    Fui informado por estes senhores que as avaliações que preencheste podem não estar correctas. Open Subtitles "دوايت" لقد تم إخباري بواسطة هذان الرجلان النبيلان أن هذه التقارير التي رفعتِها يمكن ألاّ تكون دقيقة كليّا
    Eu Soube que os ficheiros foram organizados por cores. Open Subtitles الآن، تم إخباري أن الملفات قد نظمت و رمزت بالألوان
    Concordei encontrar-me contigo porque me Disseram farias um desconto. Open Subtitles وافقت مقابلتك لأن تم إخباري أنك ستضع خصم
    Eu fui avisado de que haveriam consequências. Open Subtitles تم إخباري أنه سوف تكون هُناك عواقب للأمر

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Portugais: 10k, 20k, plus | Portugais-Arabe: 10k, 20k, plus