Mas Disseram-me que eu devia querer algo mais para mim. | Open Subtitles | لكن تم إخباري بأن علي وضع أهداف أكبر لنفسي |
Porque Disseram-me que haviam umas sobras... no frigorífico lá em cima. | Open Subtitles | لإنه تم إخباري أن هُناك بقايا منه بالأعلى في الثلاجة |
Isso levou a telefonemas da Casa Branca para a sede da NASA e Disseram-me que eu não podia fazer palestras ou falar com os media sem uma aprovação prévia explícita da sede da NASA. | TED | قاد هذا إلى اتصالات من البيت الأبيض للقيادة العامة للناسا وقد تم إخباري أنني لا أستطيع إلقاء محاضرات أو الحديث إلى وسائل الإعلام بدون موافقة مسبقة صريحة للقيادة العامة لوكالة ناسا. |
Foi-me dito que estariam dormentes nos seus cilindros, não prontos para combater. | Open Subtitles | لقد تم إخباري أنهم موجودون بداخل عبواتهم وليسوا أنهم مستعدين للقتال |
Foi-me dito que teria um emprego como Au pair. | Open Subtitles | تم إخباري أنني سأحصل على وظيفة كمساعد منزلي |
Fui informado que você denunciava um homicídio. | Open Subtitles | لقد تم إخباري أنك تريد تقديم بلاغ بجريمة قتل. |
Disseram-me que trabalharia para nós uns tempos, Doutor. | Open Subtitles | لقد تم إخباري أنك ضمن الطاقم المؤقت في منشأتنا, أيها الطبيب. |
Disseram-me que o Dr. Conrad Gould deixou os seus documentos a esta biblioteca. | Open Subtitles | تم إخباري بأن الدكتور كونراد جولد، أرسل كل قصاصاته إلى مكتبتكم |
Disseram-me que autorizou a partida da Nebuchadnezzar? | Open Subtitles | لقد تم إخباري بأنك سمحت للنيبوشادنيزار بالإقلاع |
Disseram-me que não havia interesse. Participavam poucos rapazes. | Open Subtitles | لقد تم إخباري أنها لم تكن محل اهتمام فقط أشترك بعض الصبيان |
- Pensei que viesse a uma audição. - Disseram-me que tinha um trabalho. | Open Subtitles | خلتُ أنّ هذا لقاء تقييم، تم إخباري أنّ لديكَ عملٌ ليّ. |
Disseram-me para falar consigo, é suposto receber um telefone. | Open Subtitles | تم إخباري أن أتحدث معك يفترضأنأحصلعلى هاتف. |
Disseram-me que tenho de me confessar. | Open Subtitles | لقد تم إخباري أنني أحتاج للقيام باعتراف. |
Disseram-me que, hoje, houve um incidente na estrada. | Open Subtitles | لقد تم إخباري أنه كان هناك حادث على الطريق اليوم |
Disseram-me que todos os agentes disponíveis estão no local. | Open Subtitles | لقد تم إخباري بان كل الظباط الموجودين هم في الموقع |
Disseram-me que temos agora mesma o telefonema do 112 que alertou inicialmente a policia para esta situação. | Open Subtitles | لقد تم إخباري الان, بانه لدينا تسجيل حقيقي للطوارىء الذي قام بتحذير الشرطة من هذا الموقف |
Eminência, Foi-me dito que procurais um emissário para enviar a Roma. | Open Subtitles | سماحتكم لقد تم إخباري بأنك تبحث عن مرسول لروما سأكون مسروراً لتطوعي |
Foi-me dito para não falar com ninguém agora. | Open Subtitles | تم إخباري بألا أتحدث لأي شخص في الوقت الحالي |
Foi-me dito que não chegará, mas estou a ser cauteloso pela tua protecção. | Open Subtitles | لقد تم إخباري أنه لن يصل إلى ذلك الحد لكن أنا حريص على حمايتك |
Fui informado por estes senhores que as avaliações que preencheste podem não estar correctas. | Open Subtitles | "دوايت" لقد تم إخباري بواسطة هذان الرجلان النبيلان أن هذه التقارير التي رفعتِها يمكن ألاّ تكون دقيقة كليّا |
Eu Soube que os ficheiros foram organizados por cores. | Open Subtitles | الآن، تم إخباري أن الملفات قد نظمت و رمزت بالألوان |
Concordei encontrar-me contigo porque me Disseram farias um desconto. | Open Subtitles | وافقت مقابلتك لأن تم إخباري أنك ستضع خصم |
Eu fui avisado de que haveriam consequências. | Open Subtitles | تم إخباري أنه سوف تكون هُناك عواقب للأمر |