"تناقشنا" - Traduction Arabe en Portugais

    • discutimos
        
    • conversa
        
    • discutido
        
    • conversámos
        
    • falamos
        
    • falado
        
    • conversamos
        
    • passámos
        
    • Falámos
        
    • tivemos
        
    • combinamos
        
    - Quero ir no próximo barco. - Já discutimos isso. Open Subtitles أريد الخوض في القارب الجديد لقد تناقشنا في هذا
    E não conseguiste dormir, o que significa que pensaste no que discutimos. Open Subtitles و لم تستطيع النوم مما يخبرني انك فكرت بما تناقشنا به
    Pensei que já discutimos a regra número um, Flynn. Open Subtitles لقد أعتقدت أننا تناقشنا فى القاعده رقم 1,فلين
    Eu e a tua mãe tivemos uma conversa e tomámos algumas decisões. Open Subtitles تناقشنا أنا وأمّك حول عدّة أشياء وإتخذنا بعض القرارات
    Pensei que já tínhamos discutido isso. Tu não vais sem um campo de forças. Open Subtitles اعتقدت أننا تناقشنا بهذا لن تذهبي بدون حقل حماية
    Creio que isto se aproxima muito do que conversámos. Open Subtitles أعتقد بأن هذا قريب للغاية مما تناقشنا عليه
    falamos disso. A mãe já morreu. Não serei condescendente. Open Subtitles هذا الأمر تناقشنا في أكثر من مرة أمي ماتت ولا اريد الحديث عن الماضي
    Homer, já tínhamos falado disto antes. Achas mesmo que podemos pagar? Open Subtitles تناقشنا بشأن ذلك سابقاً، هل تعتقد أننا نستطيع تحمّل نفقات ذلك؟
    Raramente temos uma conversa adulta, porque sempre que conversamos, Open Subtitles لقد جلسنا و تناقشنا فعلا كبالغين لانه كلما فعلنا ذلك
    Durante muitas horas discutimos... os prós e os contras deste método com Gaia. Open Subtitles فلقد أخذ مني هذا القرار الكثير من الوقت فلقد تناقشنا مع جايا لوقت طويل
    Tens de me dizer, se descobrires alguma coisa inesperada, ...nada além do que discutimos, entendes? Open Subtitles يجب ان تخبرني ان كنت تلاحظ اي شيئ غير متوقع اي شيئ لا علاقة له بما تناقشنا به هل تفهم ؟
    - Sheldon, já discutimos isto. Open Subtitles لن تذهبي إلى سويسرا لقد تناقشنا في هذا الأمر يا شيلدون
    discutimos tudo exaustivamente e chegamos a uma conclusão unânime. Open Subtitles لقد تناقشنا مطوّلاً ولقد إتفقنا بالإجماع
    É o que discutimos, a cerimónia episcopal padrão. Open Subtitles انه ما تناقشنا بشأنه جنازة أسقفية معتادة
    Como discutimos, a nossa fábrica da Carolina do Norte, dividiu-se. Open Subtitles كما تناقشنا , مصنعُنا بولاية "كارولينا" الشمالية أصابه ضرر
    Walter, discutimos isto tantas vezes. Open Subtitles لقد تناقشنا فى ذلك العديد من المرات
    Se o tivesse discutido convosco antes, não estaríamos nesta confusão, não era? Open Subtitles لو تناقشنا من قبل لما كانت كل هذه الفوضى.
    conversámos sobre uma estratégia nacional que envolvesse as virtudes deste bem essencial. Open Subtitles تناقشنا عن إستراتيجية دوليـة والتي سوف تشمل طهارة تلك السلعة الاساسية
    Apenas falamos sobre o casamento deles. Nada sobre negócios da Casa Branca. Open Subtitles فقط تناقشنا في زواجهم، لا شيء عن أعمال البيت الأبيض.
    Continuava a lidar com os problemas que temos falado, e não a varrê-los para debaixo do tapete, como tu tens vindo a fazer. Open Subtitles لقمت بمتابعة التعامل مع العقد القضايا الصعبة التي تناقشنا بشأنها لا أن أقوم بدسها أسفل السجادة
    Sei e já comecei a me mexer sobre o que conversamos e, na verdade, ia ligar para ti para falar sobre investir em um fundo. Open Subtitles أفهم ذلك، وقد بدأت العمل على ما تناقشنا به بالفعل في الواقع، كنت سأتصل بك للحديث عن تأسيس صندوق إئتماني
    passámos pela morte e pela vida juntos. Open Subtitles نعم لقد تناقشنا حول الموت و الحياة معاً
    Falámos acerca disto, mas é uma decisão de família. Open Subtitles لقد تناقشنا بالفعل في هذا ,ولكن هذا قرار عائلي
    Esqueci o que é a fase dois, mas vou supor que despejaremos os pêssegos como combinamos. Open Subtitles لقد نسيت ما هي المرحلة الثانية لكنّي سأفترض أنّنا سوف نرمي الخوخ كما تناقشنا

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Portugais: 10k, 20k, plus | Portugais-Arabe: 10k, 20k, plus