"تناقضات" - Traduction Arabe en Portugais

    • discrepâncias
        
    • inconsistências
        
    • contradições
        
    • discrepância
        
    • paradoxo
        
    Ao ver o arquivo dela. Há discrepâncias. Há algumas perguntas importantes. Open Subtitles هناك تناقضات كثيره فى ملفها والكثير من الأسئله
    Há algumas discrepâncias que... Oh Jesus Pila, tens o Cristo de fora. Open Subtitles .. ثمة تناقضات كثيرة بحيث يا للهول، لديك انتصاب
    Existem discrepâncias entre o depoimento dela e a evidência forense. Open Subtitles ثمة تناقضات رئيسية بين بيانها والدليل الموجود
    É uma das muitas inconsistências que têm que ser tratadas. Open Subtitles انها واحدة من العديد من تناقضات التي ينبغي التصدي لها
    Vamos apenas dizer que há inconsistências no seu passado que obviamente preferiu não explorar. Open Subtitles دعنا فقط نقول إنه كان هناك تناقضات في خلفيته والذي من الواضح إنه فضل أن نبقيها غير معلومة.
    Algumas suposições podem não levar a contradições sem fazermos mais suposições. TED قد لا تؤدي بعض الافتراضات إلى تناقضات دون تقديم مزيدٍ من الافتراضات.
    Ou não encontraram nenhuma discrepância ou estavam demasiado assustados para falar. Open Subtitles ‏إما أنهم لم يلاحظوا أية تناقضات‏ ‏أو أن خوفهم الشديد منعهم من إبداء آرائهم. ‏
    Procura por discrepâncias em todas as escrituras e execuções hipotecárias, e aponta tudo, Open Subtitles لنكتشف اي تناقضات و على كل عمل ، رهن ، اشعار حصلنا عليه
    discrepâncias no tempo no dia da demissão, como se alguém tivesse uma cópia. Open Subtitles كان هنالك تناقضات في اوقات الدخول في اليوم الذي تم طره فيه يبدو الأمر وكأن أحدهم كرر بطاقته
    Então não há discrepâncias entre o seu testemunho de hoje e no seu relatório e da sua parceira? Open Subtitles إذن لن يكون هناك تناقضات بين شهادتك اليوم وما ورد في تقريرك أو تقرير شريكتك؟
    Notei várias discrepâncias entre a parede da fotografia e a actual. Open Subtitles لقد لاحظت عدة تناقضات بين الجدار في الصورة و الذي كنا نراه
    Mas acho que se pode dizer que as discrepâncias das penas têm afetado as minorias de forma desproporcional. Open Subtitles لكن من المنصف القول إن تناقضات الأحكام أثّرت تأثيراً غير متكافئ على الأقليات
    Notou discrepâncias... como saques, transferências incomuns? Open Subtitles هل لاحظتِ أية تناقضات... مسحوبات أو تحويلات غير طبيعية؟
    Para ser honesto, acho as inconsistências do que me dizes bastantes preocupantes. Open Subtitles لأكون صادقاً معك، هناك تناقضات في كلامك إنه أمرٌ مزعج، لذا من فضلك
    O tribunal marcial não conjectura culpa, mas há inconsistências para serem avaliadas por um juiz. Open Subtitles والمحكمة العسكرية لم تفترضه مذنب ولكن هناك تناقضات تحتاج قاضٍ يتقصاها ويوثقها
    Liv, os putos estavam muito assustados. Há muitas inconsistências nas suas declarações. Open Subtitles (ليف)، لقد كان الطفلان خائفين جداً، وتوجد تناقضات كثيرة في روايتهما
    Todos os depoimentos sobre tiroteios têm inconsistências. Open Subtitles كل دليل على إطلاق نار تتضمن تناقضات
    Mas a vida tem as suas próprias inconsistências. Open Subtitles الحياة بها تناقضات كثيرة
    contradições por todos os lados, especialmente aqui. Open Subtitles , هناك تناقضات في كلّ مكان خاصّة هنا، بوجودك أنت معي
    Sim, ela era generosa, mas também era uma mulher de muitas contradições e segredos profundos. Open Subtitles أجل، كانت كريمة لكنها كانت أيضاً امرأة ذات تناقضات عديدة وأسرار دفينة.
    Ao trazerem as contradições do racismo fizeram-me nascer como a Pantera Negra. Open Subtitles بالتخلص من تناقضات العرقية جعلتني أتحول إلى فرد من "بلاك بانثرز"
    Há uma discrepância de um milhão e meio de dólares. Open Subtitles هناك تناقضات في مليون ونصف دولار
    Percebi que, num mundo cheio de variedade e de contradições, de pregadores insensatos, só pregadores insensatos como eu tinha sido, sem ver o paradoxo nos mitos e ficções que eles usam para impor a autenticidade. TED أدركت أن العالم مكتظ بأنواع الاختلافات والتناقضات، بدعاة حمقى، فقط الدعاة الحمقى كما كنت، من لا يرون تناقضات في الأساطير والوقائع التي يستعملونها لتأكيد صحتها.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Portugais: 10k, 20k, plus | Portugais-Arabe: 10k, 20k, plus