"تنال" - Traduction Arabe en Portugais

    • receber
        
    • apanhar
        
    • conseguir
        
    • terá
        
    • terás
        
    • vais
        
    • recebe
        
    Porque se é, podem dizer-lhe da minha parte que não vai receber nada. Open Subtitles إن كان هذا هو السبب، بإمكانك إخبارها على لساني بأنها لن تنال أي منه
    A única coisa pior é receber uma Medalha de Honra por matar uma pobre criança, que só desistir. É isso. Open Subtitles الأمر الوحيد الأسوأ منه هو أن تنال وساماً لقتلكَ فتى مسكيناً لم يرد إلاّ الاستسلام
    Sinto muito, xerife. Tu não me vais apanhar. Open Subtitles آسف أيها المأمور لكنك لن تستطيع أن تنال منى
    Se os monstros existem, então podem-nos apanhar. Open Subtitles , لو أن الوحوش حقيقية يمكنها إذاً أن تنال منا يمكنهم أن ينالوا مني
    Podes conseguir muita massa por essa cena. Open Subtitles لعلّكَ تنال الكثير من الدراهم، من أجل هذا الشيء.
    Pode quebrar os corações, depois de conseguir o voto das solteiras. Open Subtitles يمكنكَ أن تجرح قلب إمرأة بعد أن تنال صوتها في الإنتخابات
    Com cuidado! Se me deixar cair, certificar-me-ei que terá 14 anos de azar! Open Subtitles احذر، إنْ أوقعتني سأحرص على أنْ تنال 14 عاماً مِن الحظّ السيّء
    Pois bem, terás de matar, matar! Open Subtitles حسناً، يجب أن تـقـتـل، تـقـتـل، تـقـتـل كي تنال هذا
    vais estar em observação permanente. Open Subtitles سوف تنال حماية على مدار الساعة لذا لا تقلق
    Eu irei certificar-me de que recebe tratamento adequado Open Subtitles سأتابع بنفسى أن تنال كل المساعدة اللازمة
    Sim, mas não vais receber nenhum. A não ser que queiras puxar a carroça. Open Subtitles نعم، لكنّك لن تنال شيئاً منه إلّا إذا قبلتَ أنْ تجرّ العربة
    - Vai receber a Ordem de Lenin. Open Subtitles سوف تنال وسام "لينين" لأجل هذا أيها القبطان
    Parece receber amplas atenções da sua parte. Open Subtitles يبدو أنها تنال اهتماماً وافياً منك.
    Não conseguiste apanhar o sacana pelas vias legais, por isso trataste tu próprio dele. Open Subtitles طالما لا يمكنك النيل من ذلك اللعين عبر القنوات القانونية، فعليك أن تنال منه بنفسك.
    E usou as mamas e aquele rabo jeitoso para o apanhar, não foi? Foi. Open Subtitles أستخدمت مفاتنها لكي تنال منه,صحيح؟
    Apanharam o Fenster, mas não nos conseguirão apanhar a todos... antes de um de nós vos apanhar a vocês. Open Subtitles نلت من "فينستر"، لكنّك لن تنال من جميعا قبل أن ينال أحدنا منك.
    Mas os seus pedidos de desculpas vêm sempre depois de conseguir o que quer. Open Subtitles لكن إعتذاراتك تاتي دائما بعد أن تنال ما تريد
    Devias conseguir os votos deles, não tirar-me daqui. Open Subtitles كان يُفترض أن تنال تأييدهم, وليس أن تقتلعني من مكاني.
    Põe-te fora de vista, e mantém-te fora de vista, até a Caçadora conseguir o que quer. Open Subtitles تواري عن الانظار ريثما تنال الصيّادة مرادها.
    Se formos, a polícia não terá provas para prendê-lo. Open Subtitles لذا إن تدخلنا الآن، فربما لا تنال الشرطة أدلة كافية لإعادته للسجن.
    Se aceitar o acordo, jamais terá as respostas que quer. Open Subtitles وإن قبلت العرض فلن تنال الإجابات التي تريدها
    Larga a câmara ou não terás sorte esta noite. Open Subtitles ضع آلة التصوير والا لن تنال شيء الليلة
    Tu, meu filho, que a trouxeste, terás esta honra. Open Subtitles انت يا بني من اعدتها لذا يجب ان تنال هذا الشرف
    Fora de Chicago, na chicana, sobe... e temos ali o Brandenburg e tu vais... lmportas-te que coma? Open Subtitles من خارج شيــكاغو .. عند المنعطف المتعرج ترتفع و تهبط على اليمين عندما تنال من براندنبــرج هل يحدث هذا عندما اهبط ؟
    Façamos assim, se nos meter num carro agora mesmo, vou... garantir que recebe o que quer e... asseguro-me de que ficará em liberdade para gastá-lo. Open Subtitles إليك ما أفكر به إن وضعتنا في تلك السيارة الآن سأضع على عاتقي أن تنال ماتريده

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Portugais: 10k, 20k, plus | Portugais-Arabe: 10k, 20k, plus