E o Almirante Ramsey predisse até ao pormenor como iria acontecer. | Open Subtitles | وادميرال رامسى تنبأ بان ذلك لم يكن ليحدث , تفصيليا |
Certamente, o espírito maligno da Floresta das Teias profetizou a verdade. | Open Subtitles | لقد تنبأ الجني الشرير لغابة العنكبوت بالحقيقة قطعا |
Mas, devido às muitas variáveis envolvidas, este método só pode prever datas muito aproximadas. | TED | ولكن بسبب الكثير من التغيرات المعنية، هذه الطريقة يمكن أن تنبأ بأطر زمنية فضفاضة جداً. |
Ironicamente, desapareceu , e foi dado como morto, depois do ataque que havia previsto. | Open Subtitles | ومن سخرية القدر , فقد إختفى السيناتور ويفترض أن يكون قد مات فى أعقاب الهجوم الذى تنبأ به بوضوح هل كان لايزال حياً ؟ |
Foi profetizado que sofreria e me ergueria dos mortos após três dias. | Open Subtitles | وقد تنبأ و أنني ستعاني وارتفاع من بين الأموات بعد ثلاثة أيام. |
Tudo o que vai acontecer foi predito por um homem que todos nós conhecemos e amamos. | Open Subtitles | وكل شيءسيحدث قد تنبأ به من قبل رجل كلنا نعرفه وأحببناه |
Mas o homicídio aconteceu tal e qual como os Pré-Cogs previram. | Open Subtitles | لكن الجريمة حدثت بالضبط كما تنبأ بها المتنبؤون |
É chamada a Nuvem de Oort de Jan Oort, o astrónomo holandês que predisse a sua existência em 1950. | Open Subtitles | وتسمى سحابة أورت نسبة الى يان أورت عالم الفيزياء الفلكية الهولندي والذي تنبأ بوجودها في العام 1950 |
Quando a espada foi cravada na rocha o rei ancião predisse que um dia seria retirada na altura em que Camelot mais precisasse. | Open Subtitles | عندما غرزَ السيف في الحجر الملك العجوز ، تنبأ أنهُ في ...يومٍ ما سيتحرر ثانيةً في وقتٍ عندما تحتاجه كاميلوت بشده |
Num impressionante exemplo de verdadeiro reconhecimento de padrões, ele predisse que o cometa voltaria a ser visto daí a 50 anos. | Open Subtitles | وفي مثال رائع للتعرف على الأنماط تنبأ هالي أنه ستتم مشاهدته مرة أخرى بعد أكثر من 50 سنة في المستقبل |
Ele é um profeta. Ele profetizou que os exércitos de Satanás viriam cercar-nos. | Open Subtitles | انه نبي لقد تنبأ بأن جيوش الشيطان ستأتي و تحاصرنا |
Zacarias viu a destruição de Jerusalém mais de 2.000 anos atrás, mas ele profetizou que um dia o povo judeu iria voltar à sua pátria. | Open Subtitles | شهد زكريا تدمير القدس منذ 2000عام, لكنه تنبأ انه في يوم من الايام سيعود اليهود الي موطنهم. |
Ensinam-te a prever o tempo na companhia de embalagens? | Open Subtitles | هل كانو يعلموك تنبأ حال الطقس في شركة الصناديق؟ |
Ensinam-te a prever o tempo na empresa de embalagens? | Open Subtitles | هل كانو يعلموك تنبأ حال الطقس في شركة الصناديق؟ |
Outros a chamam de Armagedon, o conflito final previsto pelos profetas. | Open Subtitles | و هذا الأنقلاب الفجائي النهائى على مستوى العالم تنبأ به الأنبياء منذ القدم |
Não foi só a fome que Nostradamus e muitas culturas de tempos antigos parecem ter previsto. | Open Subtitles | المجاعة ليست الخطر الوحيد الذي تنبأ به نوستراداموس و غيره من الحضارات القديمة |
E agora, o poderoso Sinbad tinha que enfrentar o seu maior desafio, o horrível monstro profetizado pelo oráculo. | Open Subtitles | والآن، "سندباد" الشجاع عليه ... أن يواجه تحديه الأكبر ذلك الوحش الرهيب الذي "تنبأ به "الأوراكل |
Tudo o que se vem acontecendo á nossa volta! Tudo foi predito. | Open Subtitles | وقد تم كل تنبأ كل ما كان يحدث من حولنا. |
Ao longo da história, profetas que se auto-proclamaram previram o fim do mundo, e estiveram sempre errados. | Open Subtitles | تنبأ العرافون ذو الأجساد المدهونة بالزيت بنهاية العالم على مر التاريخ وكانوا دائماً مخطئين |
Mas depois ele prevê que tu vais prever o que ele também previu. | Open Subtitles | ولكن بعد ذلك انه يتوقع أنك لن التنبؤ ما تنبأ أيضا. |
Em 1930, Wolfgang Pauli vaticinou que tinha de haver uma partícula por descobrir, uma partícula que leva consigo a energia em falta. | Open Subtitles | تنبأ وولفجانج باولي بأنه لابد من وجود جسيمة غير مكتشفة طاقتها تعوض الطاقة المفقودة |
O mundo não acabou como ele previu, aí acabou com o dele. | Open Subtitles | العالم لم ينتهي كما تنبأ لذا كان عليه أن ينهي نفسه |