"تنضج" - Traduction Arabe en Portugais

    • crescer
        
    • amadurecer
        
    • cresces
        
    • cresceres
        
    • adulto
        
    • crescido
        
    • amadurecem
        
    • Cresce
        
    • cresça
        
    • maduro
        
    • amadurece
        
    • amadureceu
        
    Não quero que tu vendas carros! Depressa vais crescer! Open Subtitles لا أريدك أن تبيع سيارات، سوف تنضج قريباً
    Com a tua idade já tinha morto sete homens. Devias crescer. Open Subtitles و انا بعمرك قتلت سبعه رجال ربما عليك أن تنضج
    Ela estava a crescer rápida e fisicamente mas a sua cama ainda estava cheia de peluches. TED و أنها تنضج بسرعة ، جسدياً و لكن سريرها ما زال يغطيه لعب الأطفال علي شكل حيوانات
    mas deixem a coisa amadurecer uns anitos e não tarda tem-se a Santa Igreja Católica. Open Subtitles ولكن اترك هذه النبؤة عدة قرون حتى تنضج وبعد ذلك نجد لديك الكنيسة الكاثوليكية المقدسة
    Por que não cresces e aprendes um par de coisas, marinheiro de água doce? Open Subtitles لما لا تنضج و تتعلم شيئاً ما أيها البحار؟
    Sam, é altura de cresceres e de aceitares responsabilidades. Open Subtitles يجب أن تنضج الآن يا سام و تتحمل المسؤولية
    Não deixem que ela vos domine porque, se deixarem, acredito que ficarão presos. Não irão crescer, não irão evoluir. TED لا تدعها تتملكك، وإلا فستكون في مأزق ولن تنضج ولن تتطور
    Eu tenho-lhe escrito durante bastante tempo e pedi fotos... assim eu pude ver como estavas a crescer. Open Subtitles كنت اراسلها لمدة كبيرة ثم طلبت منها الصور حتي أري كيف كنت تنضج.
    Foi aí que decidiste crescer... a qualquer preço, o mais depressa possível. Open Subtitles كانت هي وقت اتخاذك القرار بأنك يجب أن تنضج بأسرع وقت ممكن وبأي ثمن
    Meu Deus, há duas semanas andavas a perguntar a todos se devias crescer. Open Subtitles يا إلهي قبل اسبوعين كنت تسأل الجميع إذا ماكان عليك أن تنضج
    Bom, isso diz-me que está com medo de crescer. Open Subtitles التي كانت معجبة بك لما خلف كل التصورات العقلانية؟ هذا يخبرني أنك خائف من أن تنضج
    Vais ter de crescer e isso vai acontecer atrás das grades cumprir uma pena perpétua por homicídio Open Subtitles عليك أن تنضج وهذا سيكون خلف القضبان تقضي المؤبد بتهمة جريمة
    Sim, estamos na fronteira. Tens de crescer depressa. Open Subtitles أجل، هذه هي الحدود يا بني يجب أن تنضج بسرعة
    Tens de crescer em algum momento. Open Subtitles يجب أن تنضج فى وقت ما أتعرف ما كنت لأفعله؟
    Confere Quinn. Acho que está a crescer. Open Subtitles صديقى، انظر لهذه الفتاة المثيرة أعتقد أنها تنضج
    Deixai o fruto amadurecer antes de o colherdes, Sir Francis. Open Subtitles دع الفاكهة تنضج قبل أن تجنى ، أيها السير فرانسيس
    Ou deixas que a tua família se continue a sacrificar para que te possas sentir bem contigo mesmo, ou cresces e ganhas dinheiro a sério e tomas conta de nós como temos feito contigo nos últimos 5 anos. Open Subtitles إمّا تدع عائلتك تواصل التضحية حتى تشعر بالارتياح بشأن نفسك أو أن تنضج
    Talvez quando cresceres irás perceber como os homens fazem negócios. Open Subtitles ربما عندما تنضج ستفهم كيف يدير الرجال الأعمال
    Mas está a esforçar-se demais para se tornar adulto demasiado cedo. Open Subtitles ... ولكن بصراحة, أنت تحاول جاهداً أن تنضج قبل الآوان
    Deve ser isto que se sente quando se é crescido. Open Subtitles اعتقد بإن هذا هو الشعور الذي يتخلجك حينما تنضج.
    Pelas suas experiências na Terra, os espíritos amadurecem e crescem. Open Subtitles و عبر تجاربها على الأرض، تنضج الأرواح و تنمو
    Porque, no final, uma rapariga nunca Cresce até perder o pai, e deixar um Archie. Open Subtitles لأنه ، في النهاية. الفتاة لا يمكنها أن تنضج ، حتى تخسر أباً. وتترك آرتشي.
    Bom, não podemos fazer que ela cresça mais depressa, pois não? Open Subtitles حسناً ، لايمكننا ان نجعلها تنضج بسرعة، أيمكننا هذا؟
    Já estava maduro, por isso não apanhou nada daquilo. Open Subtitles وبالفعل ، حتى تنضج لاتتاثر بالرطوبه
    Don Quixote amadurece à medida que a narrativa evolui, passando por uma transformação visível. TED فشخصية دون كيخوتي تنضج تدريجياً مع تطور السرد، وتمر بتغيرات ملحوظة.
    Eu acho que ela amadureceu bastante. Open Subtitles أظنها بدأت تنضج

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Portugais: 10k, 20k, plus | Portugais-Arabe: 10k, 20k, plus