"تنطبق" - Traduction Arabe en Portugais

    • se aplica
        
    • aplicam-se
        
    • aplicam a
        
    • se aplicam
        
    • regras
        
    • aplicável
        
    • aplicáveis
        
    • se aplique
        
    • aplicar-se
        
    • se apliquem
        
    • se aplicavam
        
    • aplica-se
        
    A condição humana já não se aplica a ti. Open Subtitles الحالة البشرية لم تعد تناسبك ولا تنطبق عليك
    Não vamos reacender um conflito antigo que não se aplica a nós. Open Subtitles دعنا لا نثير قضية العداء القديم، و التي لا تنطبق علينا.
    Frequentemente sinto-me mergulhado numa espécie de confusão. Sei que estes sentimentos aplicam-se a outros maridos sobreviventes, a filhos, a pais e a outros membros da família. TED أشعر كثيراً أنني في حالة فوضى، وأنا أعرف هذه المشاعر تنطبق علي كل الأزواج الذين يحاولون النجاة، الأطفال، الآباء، الأمهات وباقي أفراد العائلة.
    Acha-se especial. Que as leis não se aplicam a si. Open Subtitles أنت تظن نفسكَ مميّزاً وأن القوانين لا تنطبق عليك
    Mas os padrões humanos não se aplicam aqui, não é? Open Subtitles لكن بعدها المعايير الإنسانية لا تنطبق ، أليس كذلك؟
    As regras da Escola da Magia nem sempre se aplicam cá fora. Open Subtitles كما تعلمون، قواعد المدرسة السحرية لا تنطبق دائما على العالم الخارجي
    Esplendidamente aplicável mesmo depois de tantos anos. Open Subtitles حكمة تنطبق بشكل مُذهل حتى بعد مرور كل تلك الأعوام
    O acordo de confidencialidade não se aplica a mim. Open Subtitles اتفاقية عدم الإفشاء الخاصة بأوليفيا لم تنطبق علي
    Bom, o procedimento de custódia não se aplica aqui. Open Subtitles حسنا، سلسلة من المسؤليات لا تنطبق حقا هنا
    Nós temos esta teoria da evolução especial que se aplica unicamente à biologia orgânica, a nós. TED لدينا تلك النظرية الخاصة عن التطور والتى تنطبق فقط على البيولوجيا العضوية، علينا نحن.
    Nem todas as regras, mas a Regra Dourada, acho... que se aplica a toda a gente. Open Subtitles ليس كل القواعد سيّدي، إلا القاعدة الذهبية التي أعتقد أنها تنطبق على الجميع. ألا تعتقد ذلك، سيّدي؟
    Em cada cartão está um dilema típico que se aplica à linha da vida. Open Subtitles الآن ، على كل بطاقة مشكلة شخص تنطبق مع خط الحياة
    As regras e as leis aplicam-se a todos. O senhor não é assim tão especial como pensa. Open Subtitles القوانين و القواعد تنطبق علي اجميع أنت لست مميز كما تظن نفسك
    As regras são sempre as mesmas. aplicam-se sempre. Open Subtitles إنها نفس القواعد المعتادة، إنها تنطبق دوماً
    Kowalski, vamos ser ricos! regras da física não se aplicam a nós. Open Subtitles سنكون أغنياء يا كوالسكي , فبالتالي لن تنطبق علينا قوانين الفيزياء
    Infelizmente, a velha regra deixou de ser aplicável. Open Subtitles لسوء الحظ الحكمة القديمة لن تنطبق
    O primeiro, é a suposição de que resultados obtidos em animais são aplicáveis a seres humanos. Open Subtitles الأول هو افتراض ان النتائج التي تم الحصول عليها على الحيوانات تنطبق على البشر.
    O segredo é contar uma história pessoal que se aplique à situação deles... mesmo que seja inventada. Open Subtitles الحل هو اخبار قصة شخصية تنطبق على حالتهم حتى لو اضطررت لإختراع واحدة
    Isto é muito trivial, mas as lições disto podem aplicar-se àquele tipo de rede de área pessoal. TED نعم، هذا سؤال تافه ولكن الدروس المستخلصة منه تنطبق على هذا النوع من الشبكات المحلية الشخصية.
    Niels, desafia o bom senso que regras que governam as coisas que vemos não se apliquem às que não vemos. Open Subtitles نيلز، فإنه يتحدى الحس السليم أن القواعد التي تحكم تلك الأشياء يمكننا أن نرى لا تنطبق على تلك التي لا نستطيع
    E como toda a gente rica do mundo, decidiu que as regras não se aplicavam a si. Open Subtitles ــ بعدها قتل تيري ــ وكما كل شخص غني في البلاد قررت أن القوانين لا تنطبق عليك
    Obrigação do vigário aplica-se a descriminação, assédio e acidentes. Open Subtitles المسؤولية بالانابه تنطبق على التمييز التحرش و الحوادث

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Portugais: 10k, 20k, plus | Portugais-Arabe: 10k, 20k, plus