"تنطوي" - Traduction Arabe en Portugais

    • envolve
        
    • envolvendo
        
    • envolver
        
    • envolvem
        
    • envolva
        
    • envolvidos
        
    • envolvam
        
    A hipótese psicológica também envolve o trabalho destes neurónios espelho. TED الفرضية النفسية تنطوي أيضا على عمل مرآة الخلايا العصبية.
    Há várias maneiras de fazer isso, mas uma das mais populares envolve o uso de anticorpos. TED وهناك عدة طرق للقيام بذلك لكن واحدة من أكثرها شعبية تنطوي على استخدام الأجسام المضادة
    Condenado por quatro delitos sexuais envolvendo prostitutas. Open Subtitles أدين بأربعة جنح جنسية منفصلة تنطوي على ممارسة الدعارة
    envolvendo o inconfundível comportamento caçador. Open Subtitles التي تنطوي على سلوك لا شك فيه عن الصيادين.
    Pode envolver rejeição do pai, ou do seu passado enquanto pequeno, substituído por esta fantasia. Open Subtitles وقد تنطوي على رفضه لوالده أو ماضيه بأكمله واستبدله بمخيلته
    De modo mais subtil, eu acho que isto funciona para todos os atos velados da fala que envolvem uma negação plausível: os subornos, ameaças, proposições, solicitações, etc. TED وبطريقة أكثر تهذيباً، أعتقد أن ذلك فعّال لكل ممارسات الخطاب المستتر التي تنطوي على قابلية نكران مقبولة ظاهرياً: الرشاوي، والتهديدات، والمقترحات، التوسلات وإلى آخره.
    Então, se houver uma próxima vez, uma que não me envolva, aqui vai o meu conselho... Open Subtitles أذا كانت هنالك مرة قادمة لا تنطوي علي أليك نصيحتي
    Vejo plenamente o risco e o perigo envolvidos numa política tão aberta, dirigida a esta moderna falsa seita. Open Subtitles أنا أرى الآن بوضوح الخطر الذي تنطوي عليه سياسة الباب المفتوح تجاه هذه المعتقدات الخاطئة الجديدة
    Mas como não envolve apontar para as estrelas por algum motivo, as pessoas pensam que isso não existe. TED ولكن لأنها لا تنطوي على الإشارة للنجوم، يظن الناس لسبب ما أنها ليست كذلك.
    O Governador tem sérias dúvidas e consta-me que a coisa envolve sérios riscos. Open Subtitles فالمدير مازال يساوره الشك بشأنها وسمعت أنها تنطوي على مخاطر كبيرة
    A Fase Três envolve o processo numa escala planetária. Open Subtitles المرحلة الثالثة سوف تنطوي على إدخال العملية على نطاق الكوكب
    Para a maioria de nós, a nossa relação com os animais envolve 1 ou 2 animais de estimação. Open Subtitles بالنسبة لمعظمنا، علاقتنا مع الحيوانات تنطوي على امتلاك حيوان أليف أو اثنين.
    O problema envolve encontrar um ponto de origem a partir de evidências de efeitos diversos. Open Subtitles المشكلة تنطوي على إيجاد مصدر نقطة من دليل مقدم بمؤثرات مبعثرة
    Porque envolve dizer a ele que está a sonhar. E também porque atrai muita atenção. Open Subtitles لأنّها تنطوي على إبلاغ الهدف بأنّه يحلم، وذلك ينطوي على جذب أنظار كثيرة إلينا
    Infelizmente, não. Todos projetos envolvendo... sapatos movidos à foguete foram cancelados. Open Subtitles كلّ المشاريع التي تنطوي على الأحذية الصاروخيّة التي تعمل بالطاقة مغلقة
    Foi tudo graças a uma encantadora pesquisa envolvendo o que está dentro desta caixa. Open Subtitles إنّه جميعًا بفضل إلى حدّ ما قطعة البحث الفاتنة التي تنطوي على ما هو داخل في هذا الصندوق الصغير.
    Algum incidente de violência doméstica envolvendo o pai? Open Subtitles ليس بعد. أي حوادث منزلية العنف التي تنطوي على الأب ؟
    Se a questão envolver, como sugere o seu distintivo, peixes e animais, esteja à vontade. Open Subtitles إذا كانت المسألة تنطوي على ما لديك من مقترحات العمل الخاص بك فقومي بعملك
    Achas que um desses casos pode envolver algum tipo de erro visual ou perceptivo? Open Subtitles هـل تعتقــد أنواحدة من هذه القضايا تنطوي ضمن مشكلــة بصريـة أو دقيـقة بطريقة مـا ؟
    Mas, quando as suas práticas envolvem intimidação, ameaças, atividades ilegais, ou violência, a lei pode intervir. TED لكن عندما تنطوي ممارساتهم على التحرش، أو التهديد، أو الأنشطة غير القانونية، أو سوء المعاملة، فإن القانون يتدخل.
    Sabes, um que não envolva acidentes de género nenhum. Open Subtitles كما تعرفين, واحدة منها لا تنطوي أي حادث من أين نوع
    E entende todos os riscos potenciais envolvidos? Open Subtitles وتفهمين المخاطر المحتملة التي تنطوي عليها؟
    Gosta de testes que envolvam risco de morte? Open Subtitles هل تحب الفحوصات التي تنطوي على خطر الموت فحسب؟

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Portugais: 10k, 20k, plus | Portugais-Arabe: 10k, 20k, plus